Книга Скиталец. Часть 2 - Егор Буров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бывшая старейшина, — уточнила Гуй-Мэй.
— Я бы посчитал, что ты проявляешь ко мне неуважение и позоришь княжеский род, — ответил Сюнь. — Ты, конечно, любимая жена, но за два года мы ни разу не уединялись. Воздержание плохо сказывается на здоровье…
— Любимый, у тебя старшая жена и семь наложниц, — воскликнула она. — О чём ты ведёшь речь? Я вообще удивляюсь, как ты не высох от истощения. А после того, как я обучила новенькую, она из тебя все соки выжимает.
— Так это ты показала ей, что мне нравится?
— Помнишь, я тебе говорила, что не такая как все?
— Да, ты особенная, — согласился Сюнь.
— Ты не представляешь насколько, — усмехнулась Гуй-Мэй, и неожиданно её лицо преобразилось, став похожим на князя Тянь.
— Ай, любимая, что с тобой? — отпрянув назад, воскликнул наследник.
— Я — почти бог, — с пафосом заявила Гуй-Мэй и вернула прежний облик. — В ближайшее время мы не сможем уединяться, потому что я не испытываю потребностей в радостях плоти. Мне это не нужно. Поэтому я поучила наложниц доставлять тебе удовольствие.
— А наш гость? С ним ты тоже не хочешь провести ночь? — спросил Сюнь.
— Кто я, а кто он! Повелитель огня, конечно видный мужчина, но он не достоин меня, — продолжала вещать Гуй-Мэй и неожиданно наследник самодовольно улыбнулся.
— А я?
— Любимый, давай ограничимся отношением союзников. Когда наш сын повзрослеет и станет великим князем, я помогу тебе возвыситься до моего уровня. А пока продолжай культивировать душу и наслаждайся жизнью.
Жора и подумать не мог, что такой серьёзный и степенный мужчина при ходьбе станет порхать как мотылёк, словно у него за спиной выросли крылья.
— Хм, как мало нужно человеку для счастья, — хмыкнул Жора.
— Кстати, он бы неплохо смотрелся в роли бога. Весь такой правильный, аж тошно. В следующем году надо будет торжественно вознестись на небеса.
— Хочешь попасть под суд на Парадизе?
— Я пущу иллюзию, — ответила Гуй-Мэй, — а сама пойду гулять по миру.
— Там нет столько энергии, — напомнил Жора.
— Зато будет риск погибнуть, а то здесь я начала скучать. Вечерком загляну к Сюню и уговорю его отпустить меня с тобой и Фуджини до пещеры драконов. Если всё пройдет, как надо, вернусь во время равноденствия порталом. Белый самурай говорил, что у них есть такой же, как здесь. А если что, он меня и вернёт. Он там частый гость.
— То есть ты давно всё продумала?
— Конечно, я же бог! Или почти бог, — усмехнулась Гуй-Мэй. — Ладно, пошли в поместье. Посмотрим на их рожи, когда они тебя увидят.
Дорога по улицам города прошла без происшествий. Они вошли в ворота и сразу направились в главный дом. Поднявшись по ступеням, Жора услышал голос Фуджини, которая отчитывала Шико.
— … ты понимаешь, что подобным поведением порочишь семью? Сейчас, когда Повелитель огня погиб, многие захотят отыграться за прошлые обиды.
— Пусть приходят, мы с Айминь любого обладателя седьмого ранга победим, — уверенно сказал Шико.
— Вот об этом я и хотела с тобой поговорить. Возможно, ты не знаешь, что произошло, но…
— Мама, я слышал о том, что она попала под мерцающий артефакт инкуба и сидела голой на его коленках. Все мои подруги поддались внушению, а когда об этом узнают главы кланов, нас поднимут на смех, — сказал он.
— Я не поняла, ты хочешь её выгнать?
— Нет, но она скромница и сама желает уйти. Вчера она мне об этом сказала. Надо, чтобы ты объяснила этой упрямице, что, если мы разойдёмся, в Храме её заклюют. А вместе мы сила и никто не посмеет нам что-то сказать.
— Но ты утверждаешь, что над вами будут смеяться, — напомнила Фуджини. — И как ты собираешься это утрясти?
— Мы уедем из княжества, — заявил Шико. — Лирэна говорила, что на неё косятся в поместье. А что будет на улице? Сейчас, когда место инкуба заняла Тана, у эльдар наступят спокойные дни. Мы поживём там, в клане Парящего меча. У Юнхуа — сёстры Минчжу ребёнок тоже серокожий…
— Она оставит его в пещере, — сообщила Фуджини. — Я хотела уехать к драконам. И тебе, и мне это необходимо, но тащить туда младенцев слишком опасно. В дороге может случиться что угодно.
— Но Лирэне здесь не нравится. И близняшки не в восторге от чистого неба. Я не могу оставить их надолго, — заявил Шико.
— Под защитой Шэна с ними ничего не случится, — отмахнулась Фуджини.
— Мама, они наполовину демоны, так что люди захотят их убить, а князь отвернётся в сторону и скажет, что не знал о злых намерениях.
— Вообще-то я имела в виду его внука и Хуань-Бо. Советник по безопасности мудрый человек…
— Теперь, когда Повелитель огня погиб, я бы не стал рассчитывать на хорошее отношение, — ответил Шико. — Их сдерживала клятва, а теперь она не действует. Мы отвезём детей в пещеры, а сами поедем в царство Су-Вань-Хон. Если ты права, встретим драконов и, обретя крылья, я вернусь сюда. Пока меня не будет, Айминь слегка успокоится, и мы возобновим отношения.
— А если она ждёт ребёнка?
— Я проверил, она не беременна, так что никаких проблем. Мы скажем, что она долго пробиралась по тоннелям, поэтому слегка задержалась. Не думаю, что эльдары начнут распространяться о том, что она побывала в плену.
— И зачем же я тогда надрывалась и тащила близняшек сюда? — ворчала Мэрэдитана. — Сначала в поместье, потом обратно придётся идти.
— А вы знаете, что купец в городе? — неожиданно произнесла Минчжу.
— Какой купец?
— Как там