Книга Наследнички - Олеся Шеллина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, надо дать Андрею отдохнуть, — медленно проговорила Марго. — Вряд ли найдётся кто-то, кроме Оли, кто сумеет сейчас лучше позаботиться о нашем мальчике. Да, я уже пригласила Олю к нам на ужин в пятницу. Вот тогда мы все и познакомимся.
— Да, думаю, так будет лучше. — Кивнул в ответ прадед. — К тому же мне нужно запрос в Министерство отправить. Если они хотят протащить свою инициативу, то пускай хорошо подготовятся. Выздоравливай. Ждём вас на ужине. Савелий, думаю, будет доволен.
Они вышли, а Ольга опустилась на стул, с которого совсем недавно встал прадед.
— Я не понимаю, как это получилось, — она посмотрела на меня. — Ну, хоть Савелий Керн всё на свои места расставит.
— Не надейся, — я заложил руки за голову и принялся рассматривать потолок. — Савка первым наберёт печенюшек, чтобы понаблюдать, чем же эта история закончится.
— Смотри, женят тебя на мне, будешь знать, как такие игры не прекращать вовремя. — Пригрозила Иванова. — Ну а что. Вот взбредёт в голову его величеству, что я самая оптимальная партия для тебя в связи с тем, что не притащу к клану Орловых кучу родственников, и потом поздно будет оправдываться.
— Ну, и что? — я пожал плечами. — Скажет, значит, женюсь. — Повернувшись, набок, я подпёр голову кулаком. — Я хороший сын, и выполню волю главы клана. К тому же особой жертвы со своей стороны я не замечаю. — И нарочито медленно прошёлся по Ольге пристальным взглядом. — Нет, определённо не замечаю.
— Так. — Она встала. — Я не знаю, в какие игры ты играешь, но, пожалуйста, делай это без меня, хорошо? — и она направилась к выходу.
— Без партнёрши это довольно проблематично и не приносит столько удовольствия, — крикнул я ей вслед и тихонько рассмеялся, снова ложась, заложив руки за голову. — Ладно, теперь надо будет как-то отменить этот ужин-смотрины. Марго мне, конечно, по башке настучит, но, что поделать.
Дверь открылась и в палату привезли Гамильтона. Так как его оперировали, то привезли укутанного в одну белоснежную простынку. Я сразу же сосредоточился и постарался выбросить из головы Иванову и ту нелепую ситуацию, в которую мы с ней друг друга загнали.
Всё тот же рыжий младший целитель помог Гарри лечь на предназначенную ему кровать, после чего вышел, бросив на меня быстрый взгляд. Я не стал разбираться, что этот взгляд означает, повернувшись к Гамильтону.
— Тебя что резали, как в самой обычной клинике? — я даже удивился, глядя на ворох
— Эти гады, как оказались, стреляли пулями, которые препятствуют целительским заклятьям, — процедил Гарри. — Так что, меня не просто резали, а резали практически на живую. Хорошо хоть не калёным железом рану прижигали. Но, когда пулю убрали, смогли уже нормально лечить. А самое главное, обезболить.
— М-да, без дара, который мы привыкли использовать в повседневной жизни, даже простые люди, которые пользуются готовыми матрицами, мы станем беспомощными, — философски проговорил я. — Тебе не кажется, что это очень губительный подход?
— Честно? Мне плевать, — Гарри закрыл глаза. — Это пускай у правящего клана голова болит, насчёт каких-то последствий, и как их обойти. Я, слава всем богам, к Уэльсам отношения не имею. Это тебе не повезло. Кстати, а что с тобой случилось? — Он был настроен вовсе не дружелюбно. Наверняка произошло что-то ещё, чего мы от Лорен не услышали.
— Мне колено, как оказалось, повредили. — Охотно поделился я своей проблемой.
— Сочувствую, — Гарри замолчал. Он всё ещё не смотрел в мою сторону. И тут меня, можно сказать, осенило.
— Скажи мне, Гарри, а ты так мрачно-задумчив не потому ли, что не можешь призывать дар? — спросил я, приподнимаясь на локтях.
— Так и думал, что ты к этому причастен, — вот сейчас всё внимание Гамильтона было обращено на меня. — Это ты сделал?
— Так я этого от тебя и не скрывал. Более того, Ромка в камере тебе прямо говорил, что могу разблокировать его дар смерти, и ты после этого будешь, как шёлковый. — Я неприятно ухмыльнулся. — Если тебя это успокоит, то блокировка источника у всех подряд не планировалась, вот только сортировать присутствующих не было времени, поэтому я и накрыл всех, до кого мог дотянуться.
И я лёг, разглядывая потолок.
— Я не понимаю, — пробормотал Гамильтон.
— А я вот не понимаю людей. — Протянул я в ответ. — Ведь было сказано прямо: Андрей Орлов заблокировал магические источники, чтобы нападающие не могли воспользоваться своим даром и артефактами. Нет, все бегают с выпученными глазами и задают себе один и тот же вопрос: «А что случилось? А почему я призвать дар не могу?»
— Ты утрируешь.
— Нет, Гарри, я ещё преуменьшаю. Надо бы у Стёпки Ушакова поинтересоваться, он тоже бегал, выпучив глаза, или у него хватило мозгов связать меня со всем этим безобразием? Если бегал, то это будет страшным разочарованием для меня.
— Так, — Гарри тяжело поднялся с постели, закинул свою простынку через плечо, как тогу, и подошёл к моей кровати. — Ты можешь вернуть всё как было?
Я долго смотрел на него снизу вверх, а затем медленно проговорил.
— Могу. Но, сам понимаешь, не за просто так.
— Чего ты хочешь? — Гамильтон вернулся к своей кровати и сел на неё.
— Я уже говорил. Я хочу знать, из-за чего мне выбили колено, и, возможно, потащат на Совет кланов, потому что молодому главе клана, входящему в Совет, приспичило побывать на открытии этого проклятого клуба.
Глава 9
Рома отбросил книгу на кровать рядом с собой и посмотрел на открывающуюся дверь. Сидевший за столом Иван Подоров поднял взгляд, оторвав его от газеты. Стопка газет и журналов лежала перед ним, и парень уже довольно длительное время изучал, что в них было написано.
В комнату вошла Ирина. Осмотрев каждого из молодых людей очень пристальным взглядом, прошла к своему любимому креслу, в котором даже иногда засыпала, когда семилетнему Ромке внезапно начали сниться кошмары. Кошмары закончились довольно быстро, а кресло осталось. У Иры складывалось впечатление, что Рома заберёт его с