Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева

52
0
Читать книгу Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 44
Перейти на страницу:
местоимение ставится перед инфинитивом глагола, к которому относится:

Je vais dire la vérité — Je vais la dire — Я ее (правду) скажу.

«Ближайшее будущее» часто используется в разговорной речи вместо «простого будущего», о котором мы поговорим в уроке 16.

Недавнее прошлое (passé immédiat: le passé (пасэ) — прошлое, пройденное; immédiat (имэдья) — ближайший, немедленный) — недавно свершившееся действие.

Образуется с помощью глагола venir в настоящем времени, к которому прибавляются предлог de и инфинитив спрягаемого глагола:

Je viens de voir ton frère près de cette maison — Я только что видел твоего брата около этого дома

Ils viennent de partir pour Saint-Tropez — Они только что уехали в Сен-Тропе.

Приглагольное местоимение также остается перед инфинитивом глагола, к которому относится:

Il vient de voir ton frère — Il vient de le voir — Я только что его видел.

Здесь de и le не образуют слитный артикль, так как le в данном случае — не артикль, а приглагольное местоимение.

ПОСТАВЬТЕ ГЛАГОЛЫ В БЛИЖАЙШЕЕ БУДУЩЕЕ И НЕДАВНЕЕ ПРОШЛОЕ

Je vois, nous voyons, ils partent, j’arrive, il fait voir, tu fais, vous écrivez, elle trouve, elles disent, je parle.

Acheter (аштэ) — купить, покупать (1-я группа глаголов):

J’achète (жашет) — я покупаю

Tu achètes (тю ашет) — ты покупаешь

Il achète (иляшет) — он покупает

Nous achetons (нузаштõ) — мы покупаем

Vous achetez (вузаштэ) — вы покупаете

Ils achètent (ильзашет) — они покупают

Почему e где-то читается, а где-то нет?

В закрытом слоге e читается. На это указывает появившийся над буквой аксан грав: если глагол заканчиваются на согласную (в данном случае t), e произносится, а если на гласную — e выпадает:

Je vais au magasin pour acheter une nouvelle robe — Я иду в магазин, чтобы купить новое платье.

Vendre (вãдр) — продать, продавать (3-я группа глаголов):

Je vends (жё вã) — я продаю

Tu vends (тю вã) — ты продаешь

Il vend (иль вã) — он продает

Nous vendons (ну вãдõ) — мы продаем

Vous vendez (ву вãдэ) — вы продаете

Ils vendent (иль вãд) — они продают

Je viens de vendre cette vieille maison à mon ami — Я только что продал этот старый дом своему другу.

Qu’est-ce que vous vendez? — Что вы продаете?

СЛОВАРЬ

Животные и птицы — Les animaux et les oiseaux (лезанимо э лезуазо)

L’animal (лянималь) — животное (м. р.)

Domestique (домэстик) — домашний. L’animal domestique — домашнее животное

La bête (ля бэт) — зверь, скотина; как прилагательное — глупый

T’es bête ou quoi? — Ты дурак или как? (разг.)

La belle et la bête — Красавица и чудовище

Sauvage (соваж) — дикий. La bête sauvage — дикий зверь

L’oiseau (люазо) — птица (м. р.)

Le chien (лё шье̃) — cобака (муж. род). La chienne (ля шьен) — cобака (ж. р.)

Le chiot (лё шьо) — щенок

Le chat (лё ша) — кот, кошка (как вид). La chatte (ля шат) — кошка

Le chaton (лё шатõ) — котенок

La vache (ля ваш) — корова

Le bœuf (лё бо/ёф) — бык

Le cheval (лё шваль) лошадь, aller à cheval (але а шваль) — ехать верхом на лошади. Отсюда — шваль и шевалье.

Les chevaux (ле шво) — лошади. Не путать с les cheveux (ле швё) — волосы!

Un âne (энан) — осел

Le mouton (лё мутõ) — баран, отсюда — мех мутон.

La brebis (ля бро/ёби) — овца

Le bouc (лё бук) — козел

La chèvre (ля шевр) — коза

Le porc (лё пор) — свинья

Le cochon (лё кошõ) — свинья (в прямом и переносном смысле)

Le cochon d’Inde (лё кошõ дэ̃д) — морская свинка. L’Inde (ле̃д) — Индия (ж. р.)

Le lapin (лё ляпэ̃) — кролик

Le lièvre (лё льевр) — заяц

Le loup (лё лю) — волк. La louve (ля люв) — волчица

Le renard (лё ро/ёнар) — лисица

L’ours (люрс) — медведь. L’ourse (люрс) — медведица. La Grande Ourse — Большая Медведица, отсюда — имя Урсула.

Le tigre (лё тигр) — тигр. La tigresse (ля тигрэс) — тигрица

Le lion (лё льõ) — лев. La lionne (ля льон) — львица

Le rat (лё ра) — крыса

La souris (ля сури) — мышь

La chauve-souris (ля шов сури) — летучая мышь (дословно — лысая мышь)

La tortue (ля тортю) — черепаха, отсюда — Тортилла (кинофильм «Буратино»)

Le serpent (лё сэрпã) — змея, отсюда — серпентарий.

Le cerf (лё сэр) — олень. Читается не по правилам. Le cerf-volant (лё сэр воля̃) — бумажный змей (дословно — летающий олень)

Voler (воле) — летать, воровать (1-я группа глаголов), отсюда — волан, воланчик.

La girafe (ля жираф) — жираф, жирафа

Un éléphant (энэлефã) — слон

Le crocodile (лё крокодиль) — крокодил

Le chameau (лё шамо) — верблюд (двугорбый)

Le dromadaire (лё дромадэр) — верблюд (одногорбый)

Le singe (лё сэ̃ж) — обезьяна

Le hérisson* (лё эрисõ) — ёж (начинается с h придыхательного)

La grenouille (ля гро/ёнуй) — лягушка, отсюда — Жан-Батист Гренуй (роман «Парфюмер»).

La baleine (ля бален) — кит

Un aigle (энэгль) — орел

Le pigeon (лё пижõ) — голубь, отсюда — пижон.

Le corbeau (лё корбо) — ворон. La corneille (ля корнэй) — ворона

La pie (ля пи) — сорока

Le moineau (лё муано) — воробей. Le piaf (лё пьяф) — воробей (разг.), отсюда — Эдит Пиаф.

Une hirondelle (у/юнирõдэль) — ласточка

La mouette (ля муэт) — чайка

Le rossignol (лё росинёль) — соловей

L’oie (люа) (ж. р.) — гусь, гусыня. Не путать с la loi (ля люа) — закон!

La poule (ля пуль) — курица

Le poulet (лё пуле) — цыпленок

Le coq (лё кок) — петух

Le perroquet (лё пэроке) — попугай, вешалка

L’insecte (ле̃сэкт) (м. р.) — насекомое

Le papillon (лё папийõ) — бабочка, мотылек

Le scarabée (лё скарабэ) — жук

Le cafard (лё кафар) — таракан, плохое настроение, хандра

Le moustique (лё мустик) — комар

La libellule (ля либэлюль) — стрекоза

La coccinelle (ля коксинэль) — божья коровка

L’abeille (лябэй) (ж. р.) — пчела

La puce (ля пюс) — блоха, ma puce — моя дорогая, моя милая (ласковое обращение к женщине)

Une araignée (у/юнарэне) — паук

Скороговорки:

Cinq chiens chassent

1 ... 21 22 23 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева"