Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова

61
0
Читать книгу Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 66
Перейти на страницу:
уж там, лучший из существующих и существовавших прежде, и с моей стороны будет невероятной глупостью не поучиться у такого человека.

— Расскажите, что вы сделали,— присела я на краешек постели.

Мужчина принялся рассказывать мне об устройстве моторчика для будущего механического помощника, благодаря которому он сможет двигаться намного быстрее, бесшумнее и чётче.

Я так увлеклась изобретением, что чуть не забыла про Хьюи, который все ещё находился в мастерской.

Заметив мой взгляд, брошенный на выход из комнаты, Джейкоб Клифтон сказал, подвинтив пару деталей:

— Мотор готов, можете поставить его в вашего механического помощника.

— Спасибо,— я с трепетом приняла из рук механика "сердце" для моего первого изобретения и побежала в мастерскую, чтобы поскорее его поставить в грудину механического помощника.

Хьюи, пока меня не было, вовсе не скучал. Мальчишка вовсю занимался сборкой изделия, и я пришла как раз в тот момент, когда юный механик собирался вставить дракониты в глазницы механического человечка, не дождавшись меня.

— Постой-ка,— остановила я паренька.— Я хочу заменить моторчик на новый.

Хьюи одарил меня удивлённым взглядом, который я проигнорировала. Я была слишком возбуждена предстоящим событием, чтобы выдумывать новую ложь, поэтому оставила вопросительный взгляд своего помощника без ответа.

Я открутила болты, удерживающие металлические пластины на груди человечка, и вытащила мотор, заменив его на новый— сконструированный Джейкобом Клифтоном. У меня даже пальцы покалывало от нетерпения. Что же сейчас будет?! Почему-то я была уверена, что механик не просто так вмешался в мою работу. Наверняка, нас с Хьюи, после активации механизма, ожидает фееричное зрелище.

13 ГЛАВА

Механический человечек резко сел, стоило только Хьюи вставить в его глазницы артефакты — дракониты, и посмотрел на меня горящими красным светом глазами. Механический помощник ожидал команды своего владельца — меня. В руках я сжимала главный драконит — плоскую пластину расплавленного артефакта с вкрапленным в нее механизмом, позволяющим задавать параметры действия изделия при помощи голоса.

— Итак, с чего бы начать?— задумчиво спросила я у Хьюи.

Вместе мы осмотрели заваленное механизмами и деталями от них помещение и враз вздохнули, потому что для такой кучи хлама одного помощника было мало. Но это было лишь начало. С нашей скоростью работы и вмешательством Джейкоба Клифтона (пусть теперь помогает — раз уж взялся) мы сможем сделать несколько помощников, тогда дело пойдет намного быстрее.

— Пусть освободит ещё один стеллаж и сложит на него наполовину собранные изделия,— решила я, задавая параметры задания на пластину — драконит громким четким голосом.

Стоило мне дать команду механическому помощнику, как его голова резко повернулась в сторону стеллажа и глаза вспыхнули чуть ярче. Человечек согнул ноги в коленях и, ловко подпрыгнув, крепко встал на ступни. Затем, быстро перебирая тоненькими металлическими ножками, побежал в указанном направлении. Передвигался помощник почти бесшумно, потому что мы с Хьюи обильно смазали все шарниры маслом. Он шустро вскарабкался на стеллаж на манер паука и принялся аккуратно снимать с самой верхней полки ее содержимое, спуская на пол, а затем вновь подымаясь. Все происходило настолько быстро, что мы с Хьюи стояли, уронив челюсти на пол, от удивления.

Механический человечек, сердце которого сконструировал сам Джейкоб Клифтон, справился с заданием буквально за десять минут, хотя я потратила на подобное дело вчера вечером несколько часов. Изделие превзошло все мои ожидания по скорости, ловкости и качеству выполнения поставленной задачи.

Мы с Хьюи хором восхищённо присвистнули, когда последняя полка оказалась полностью заполнена. Полусобранные изделия сэра Томаса были аккуратно разложены по стеллажу, и механический помощник даже вытер с них пыль маленькой тряпочкой, которую нашел в груде металла.

-Хьюи, это победа!— в предвкушении успеха потеряла я ладони.

Перед моими глазами уже стояли золотые монеты, которые я заработаю, продавая таких механических помощников. Сомнений в том, что их захотят покупать после продемонстрированной ловкости человечка, не возникало. Такой помощник значительно облегчит жизнь горожан: сможет выполнять практически любую работу по дому, ходить в магазин за продуктами и, наверное, способен ещё на что-то интересное. Нужно будет его хорошенько протестировать, прежде чем показывать герцогине и ее подругам. Но это потом, а сейчас мне нужно мчаться в ателье за готовым платьем, которое миссис Эленор обещала к вечеру подогнать под мой рост. До свидания с лейтенантом Мале оставался всего час, а мне ещё нужно принять душ и причесать волосы, которые спутались в ужасные колтуны за несколько часов непрерывной работы. Моя прическа— это вообще отдельная история. Волосы у меня длинные — до поясницы, очень густые и практически белые с едва заметным золотистым отливом. Они одновременно и моя гордость и наказание, потому что требуют постоянного ухода, а так как я большую часть своего времени посвящаю работе, то о внешности, в том числе и о расчёске, часто забываю. Вот и приходится потом с трудом прочесывать свалявшиеся колтуны.

-Хьюи, не мог бы ты сходить в ателье к миссис Эленор и забрать у нее мое платье,— попросила я мальчика, понимая, что сама просто не успею этого сделать.

Он кивнул. Я быстро настрочила для портнихи записку и передала ее Хьюи вместе с монетами за работу. Мальчишка тут же убежал, а я отправилась наверх, чтобы принять душ и привести волосы в порядок.

Джейкоб Клифтон неподвижно лежал на постели. У него был измождённый больной вид. При моем появлении мужчина лишь повернул голову, даже не пытаясь встать или сесть. Повязка не пропиталась кровью, что уже было хорошо, но механик устал и ему нужен был полноценный отдых.

— Мой помощник ушел, теперь можете спать, — сказала я.

— Это хорошо,— усталым голосом ответил Джейкоб Клифтон и тут же прикрыл глаза.

— Я тоже скоро уйду, —предупредила я мужчину.— Вернусь поздно вечером, если все сложится удачно.

— Куда вы уходите, Эмма?— не открывая глаз, спросил Джейкоб Клифтон.

Я не собиралась делиться своими планами с механиком, но все же не стала утаивать правды:

— У меня свидание в городе.

— Будьте осторожны, Эмма. Не всем мужчинам стоит доверять.

Я улыбнулась. И это говорит мне беглый преступник, которого я укрываю от городской стражи.

— Конечно же я это знаю, мне же не пятнадцать лет,— проворчала я.— Знаете сколько предложений руки и сердца я уже отвергла?

— Сколько?— Джейкоб Клифтон заинтересованно приоткрыл один глаз.

— Три! И это только за последние полгода!— с важным видом сказала я, пытаясь пресечь попытки механика предостеречь меня.

— Вы очень красивая девушка,

1 ... 21 22 23 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова"