Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Заступник - Питер Бретт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заступник - Питер Бретт

293
0
Читать книгу Заступник - Питер Бретт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 134
Перейти на страницу:

Нечистый нанес удар и протянул согнутый коготь, находящийся на конце крыла. Арлен вздрогнул, однако охранный знак в цепи вспыхнул, отражая удар.

Последовало еще несколько тщетных попыток преодолеть невидимую стену. Демон попробовал взлететь. Он разбежался и расправил крылья по ветру, но наткнулся на внутренние обереги, прежде чем смог оторваться от земли. Магическая сила вновь бросила его мордой в грязь.

Арлен рассмеялся, видя, как корелинг пытается встать на ноги. Могучие крылья наводили ужас в полете, однако сейчас они влачились по земле и мешали их владельцу сохранять равновесие. Рук, которыми можно балансировать, у твари нет, а длинные и тонкие плечи гнутся под тяжестью тела. Так что, перед тем как подняться, демон отчаянно бился и дергался на земле.

Нечистый вновь и вновь пытается взлететь, но пространство между двумя кругами слишком мало для разгона, и он всякий раз терпит неудачу. Демоны огня видят страдания сородича и весело визжат, прыгая вслед за тварью и насмехаясь над ее бедой.

Арлен чувствует гордость. Прошлой ночью он совершил ошибку, которую не повторит в будущем. У него появляется надежда, что он все-таки увидит Свободные Города.

Демонам огня наконец надоедает потешаться над непутевым сородичем, и они уходят в поисках более легкой добычи, освещая вспышками пламени мелких животных в их потаенных местах. Испуганный заяц прыгнул во внешнее кольцо Арлена, преследующий его демон остановился у оберегов. Демон ветра неуклюже попробовал схватить зверюшку, однако косой легко уклонился, пробежал через кольцо и выскочил из него в противоположном конце, где также находились корелинги. Он тотчас повернулся и бросился назад в круг.

Арлен хотел бы вступить в контакт с беднягой и сообщить ему, что он в безопасности за оберегами, однако ему оставалось лишь наблюдать, как зверюшка то вбегает в кольцо, то выбегает из него.

И тут случилось немыслимое. Заяц, в очередной раз вбегая в круг, стер охранный знак. Демон огня тотчас с воем бросился за ним в образовавшийся пробел. А одинокий демон ветра вылетел через брешь на свободу.

Арлен выругался. Если заяц испортит внутренние магические знаки, они оба погибнут.

С быстротой проворного фермерского мальчишки Арлен подскочил к косому и схватил его за уши. Тот отчаянно дергался, желая вырваться на свободу и убежать, только Арлену не впервой иметь дело с зайцами, которые в изобилии водятся на полях его отца. Он крепко держал его за задние ноги. Зверек вдруг затих, безучастно глядя на мальчика.

Сначала Арлен хотел бросить косого демонам, чтобы избежать дальнейшего риска. Нет, заяц может освободиться и испортить еще один оберег. «Попадись он мне днем, я с удовольствием его съел бы».

И все же он не решился на столь жестокий поступок. Демонам и так достается слишком много добычи. Арлен поклялся, что по своей воле никогда и ничего не отдаст нечистым тварям.

Даже такую мелкую зверюшку.

Всю ночь он крепко держал испуганное существо в своих руках, успокаивая его и поглаживая мягкий мех. А рядом выли демоны, на которых мальчик старался не обращать внимания.

Арлен почти забылся, когда ужасный рев вернул его к действительности. Подняв глаза, он увидел над собой огромного однорукого демона, исходящего слюной и упорно пытающегося пробиться сквозь магические знаки. Лапа твари зажила и теперь заканчивалась культей. А сам нечистый бесновался еще больше, чем в прошлую ночь.

Корелинг колотил в барьер, не обращая внимания на обжигающий огонь магии. Он снова и снова наносил оглушительные удары, надеясь проломиться в круг и отомстить. Арлен крепче обнял зайца, широко открытыми глазами глядя на неистового демона. Он знал, что обереги не слабеют от повторяющихся ударов, и тем не менее боялся, что нечистому каким-то образом удастся прорваться.


Когда солнечный свет прогнал демонов, Арлен наконец отпустил зайца, и тот немедленно ускакал прочь. У мальчика в животе урчало от голода, однако после ночного ужаса, пережитого вместе со зверьком, он уже не мог им пообедать.

Арлен с трудом поднялся на ноги и чуть не упал, испытывая сильный приступ тошноты. Раны на спине жгли огнем. Он дотянулся до распухшей кожи, и рука сразу покрылась вонючим коричневым гноем. Порезы болели, начинался жар. Арлен вновь искупался в ручье, однако холодная вода не принесла облегчения.

Он понял, что скоро умрет. До старой Мэй Фриман, если только она существует на самом деле, более двух дней пути. Если у него действительно начинается демоническая лихорадка, то это уже не имеет никакого значения. Два дня ему не протянуть.

И все же Арлен не хотел сдаваться. Спотыкаясь, он брел вперед по проселочной дороге.

Коль ему суждено умереть, пусть смерть настигнет его поближе к Свободным Городам, а не в тюрьме, которую он оставляет за своей спиной.

Глава 4
Лиша

319 ПВ

Лиша проплакала всю ночь.

В этом не было ничего необыкновенного, однако на сей раз она плакала не из-за матери. Ее беспокоили отчаянные крики в лесу. Чьи-то обереги подвели людей; возгласы, свидетельствующие о страданиях и ужасе, эхом раздаются во тьме, а к небу устремляется дым. Вся деревня светится неясным оранжевым светом в дыму пожара, устроенного корелингами.

Жители Каттеровой Ложбины не могли отправиться на поиски спасшихся. Не смели даже погасить огонь. Они лишь умоляли Создателя, чтобы ветер не принес к ним горящие уголья, которые станут причиной нового пожара. Именно в силу такой опасности дома в Ложбине стоят на большом расстоянии один от другого.

Даже после того, как огонь погас, пепел и дым покрывают обереги жирными пятнами, давая корелингам проход.

Демоны не появляются у оберегов дома Лиши. Это плохой знак, говорящий о том, что нечистые нашли во тьме ночи более легкую жертву.

Беспомощная, дрожащая от страха Лиша могла лишь ронять слезы. И она горько рыдала. Оплакивала мертвых, раненых, да и себя тоже. В деревне, где жителей менее четырех сотен, любая смерть неизбежно касается и ее.

Лише почти тринадцать лет, и она редкая красавица. У нее длинные, волнистые черные волосы и умные голубые глаза. Девочка еще не совсем созрела, однако уже обещана Гареду Каттеру, самому красивому мальчику в деревне. Гаред двумя годами старше, он высокий и мускулистый. Девушки просто визжат, когда юноша проходит мимо, но знают, что он принадлежит Лише и даст ей крепкое потомство.

Если только переживет эту ночь.

Дверь ее комнаты открылась. Мать никогда не стучится.

Лицом и фигурой Элона очень походит на дочь. В свои тридцать лет она по-прежнему красива. У нее густые черные волосы, обильно ниспадающие на прямые гордые плечи, и дородная женская стать, которой завидуют все женщины селения — единственное, что Лиша надеется унаследовать. Ее собственные груди только начали формироваться, им еще расти и расти до материнских.

1 ... 21 22 23 ... 134
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заступник - Питер Бретт"