Книга Цветы под дождем и другие рассказы - Розамунда Пилчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она разбила на сковороду яйцо, посмотрела на него и разбила еще одно. Ей было прекрасно известно, что кормить Сэма — все равно что сыпать зерно на жернова: у него был неуемный аппетит, однако он почему-то не прибавлял ни фунта.
Сэм никак не прокомментировал ее последнюю реплику. Чтобы беседа не прервалась, она спросила:
— А когда установят шатер?
— Во вторник или в среду, в зависимости от погоды.
— Ты будешь помогать его натягивать?
— Нет. Я предлагал свою помощь, но они обратились в специализированную фирму и оттуда пришлют рабочих. Тем не менее Фелисити сказала, что мои услуги пригодятся в доме: там надо переставить мебель. Так что я непременно буду там — стану таскать диваны. Кажется, я родился для тяжелого труда.
— А на прием сегодня вечером ты идешь?
Он опять не ответил. Миссис Лоуэр повернулась и посмотрела на него: Сэм склонился над столом и вытряхивал пепел из трубки в пепельницу. Он смотрел вниз, и лицо его было непроницаемо. Встревоженная, она спросила:
— Ты же получил приглашение, не так ли?
— О да, и обещал прийти. Но сейчас я не уверен. Надо подумать.
— Сэм, ты должен пойти.
— Почему?
— Кристабель ужасно обидится, если ты не придешь.
— Думаю, она этого даже не заметит.
— Не будь смешным! Конечно, она заметит. И это сильно ее заденет. К тому же, ты еще не знаком с Найджелом. Ради этого и устроили прием — чтобы все успели познакомиться с ним до свадьбы. Он специально приехал из Лондона, и будет очень невежливо, если ты не придешь.
Она выложила яйца, бекон и сосиски на тарелку и поставила ее перед ним рядом с дымящейся чашкой чая.
Обрадованный и слегка удивленный, он склонился над тарелкой.
— Что это? Второй завтрак?
— Уверена, что первый ты пропустил. — Она пододвинула себе стул и села за стол напротив него.
— Вовсе нет, я прекрасно позавтракал. — Он принялся за еду.
— Ну разве так можно! Ни одному мужчине не под силу самому вести хозяйство, особенно если он еще работает на ферме от зари дотемна.
— Я прекрасно справляюсь.
— Но твоя жизнь наверняка ужасно безрадостная…
— Эгги Уотсон приходит ко мне почти каждое утро.
— И что она делает? Моет полы да чистит картошку, вот и все. Я не об этом говорю, Сэм. Тебе нужна настоящая помощница. А еще лучше жена. Тебе пора жениться.
Он ответил:
— Я не могу позволить себе домработницу.
Миссис Лоуэр вздохнула.
— И ни на ком не хочешь жениться.
После долгой паузы Сэм ответил:
— Нет.
— Ни на ком, кроме Кристабель, — сказала миссис Лоуэр.
Она произнесла это быстро, не раздумывая, потому что боялась струсить и обойти трудную тему, которую ему явно не хотелось обсуждать. Однако она знала, что такой разговор необходим. Надо все обсудить до свадьбы Кристабель, чтобы никто и ничто не смогло омрачить этот день.
Он ответил, как она и предполагала:
— Почему вы так думаете?
— Я всегда это знала.
— Она просто маленькая девочка.
— Была маленькой девочкой, когда вы познакомились. Но сейчас ей двадцать лет.
Через стол они посмотрели друг на друга. Глаза Сэма были светло-голубые, как небо зимой. Когда он был в хорошем настроении, в них плескался смех, но сейчас они казались холодными, настороженными, непроницаемыми.
Он сказал коротко:
— В субботу она выходит замуж, — и вернулся к еде.
Ощущение было такое, будто Сэм захлопнул дверь у нее перед носом, но миссис Лоуэр знала, что не имеет права сейчас проявить малодушие. Она продолжила:
— Я думаю, ты всегда ее любил. Думаю, не было такого времени, когда ты не любил Кристабель. И она питала к тебе ответные чувства. Я помню, как ты помогал ухаживать за ее первым пони, как она постоянно крутилась у тебя под ногами, пробовала работать на ферме, держала колышки, когда ты чинил изгородь…
— И уронила молоток, — добавил Сэм.
— Она никогда не проявляла интереса к мальчишкам, подраставшим по соседству. Когда Кристабель уезжала в пансион, она взяла с собой твою фотографию. Ты это знал?
— Все мы меняемся, — ответил Сэм.
— Что ты имеешь в виду? Кто изменился — она или ты?
— Думаю, мы оба. К тому же, как я уже сказал, она была просто маленькой девочкой. Она выросла, я тоже стал старше. Она уехала в Лондон, нашла работу, поселилась отдельно…
— Познакомилась с Найджелом, — закончила миссис Лоуэр.
— Да. Познакомилась с Найджелом. И теперь собирается выйти за него замуж.
— Ты не одобряешь ее выбор?
— Я его ни разу не видел.
— Он очень приятный, достойный молодой человек. Надо быть дурочкой, чтобы упустить такого жениха.
— Ну, Кристабель точно не дурочка.
— А вот насчет тебя я что-то начинаю сомневаться.
— Почему же?
— Потому что ты влюблен в нее — это же очевидно! Ты всегда ее любил, но так и не сделал ей предложения.
— Я не могу позвать ее замуж, — ответил Сэм.
— Ради всего святого, почему?
— По многим причинам. Очень многим. Что я ей предложу? Крошечную ферму, которая мне даже не принадлежит, — я просто арендатор. Домик с двумя спальнями без центрального отопления. А как же деньги, всякие вещи, которых такая девушка, как Кристабель, безоговорочно заслуживает? Я никогда не смогу ей их дать.
— А ты когда-нибудь спрашивал, нужны ли они ей?
— Нет.
— Но…
Терпению Сэма пришел конец. Он оттолкнул пустую тарелку и оперся руками о стол.
— Прошу вас, не продолжайте!
— О Сэм! — На мгновение ей показалось, что она сейчас расплачется. Она не плакала уже много лет. Она положила ладонь на его руку — кожа на ней была мозолистая и грубая.
Он сказал:
— Все равно уже слишком поздно.
Она понимала, что Сэм прав. Было действительно слишком поздно. Она ободряюще улыбнулась и легонько похлопала его по руке.
— Ладно, не будем об этом. Но ты должен обязательно прийти сегодня на прием. Будет фуршет, а потом танцы. Кажется, они что-то говорили про дискотеку.
Он усмехнулся.
— Вы умеете танцевать современные танцы?
— Не знаю. Я пока не пробовала. Но если найдется желающий меня пригласить, с удовольствием попытаюсь.