Книга Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никогда прежде они меня не прельщали. Но если меня немного поощрить, я могу изменить свое мнение о русалках.
— Мм… А как же тебя поощрить?
Ли теснее прижалась к теплому телу Ксандера, чтобы согреться.
Он наклонился к ней.
— А вот так.
Ксандер приник к ее рту. Его губы были гладкими и нежными. Их прикосновение словно послало возбуждение по венам Ли. Она мгновенно согрелась изнутри.
А потом Ксандер подался назад.
— Надо разжечь костер. Скоро уже они найдут нас.
— Найдут нас?
— Да, ты ведь, конечно же, не думала, что мы тут застряли, как потерпевшие кораблекрушение?
— Так ты нашел аварийную рацию?
Ксандер изогнул бровь и улыбнулся.
— Так ты хотела скрыть от меня то, что мы можем позвать на помощь?
— Я… Ну, я…
Ксандер от души рассмеялся, а затем посерьезнел.
— Все нормально. Я тоже хотел провести с тобой побольше времени. Но я не ожидал, что ты согласишься провести всю ночь на пляже, и поэтому воспользовался рацией, чтобы позвонить диспетчеру на пристань. За нами вышлют пару катеров.
— Ну разве ты не герой?
— Я просто пытаюсь не упустить великолепную русалку.
В темноте было трудно разглядеть выражение глаз Ксандера, но Ли решила, что достаточно ему польстила, чтобы сделать его счастливым.
— А теперь давай займемся костром, — предложил он.
— Вряд ли мы найдем тут достаточно дров.
— Ты знаешь, где мы?
Она кивнула.
— Это место называется Бухта Мертвецов.
Ксандер огляделся.
— Выглядит не так уж зловеще.
Ли улыбнулась.
— При дневном свете здесь довольно мило: белый песок, голубая вода.
— Тогда почему эта бухта получила такое жуткое имя?
— Говорят, в старые времена пираты загоняли торговые корабли в эту бухту и запирали, словно в ловушке. Отсюда не было выхода, кроме как мимо пиратов. Скалы тут отвесные и поднимаются на три сотни метров.
— Ну, тогда, прежде чем пираты нас поймают, я должен найти парочку коряг или что-нибудь еще, что можно поджечь.
Вскоре уже Ксандер поджег собранный хворост с помощью зажигалки, которую вынул из захваченного с собой пластикового пакета. Интересно, что еще он там прятал? Было бы неплохо съесть сейчас шоколадный батончик! Желудок ответил на эту мысль одобрительным урчанием.
Ксандер и Ли сели рядом с костром на большое бревно. Он обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Тебе тепло?
— Я уже почти согрелась.
Внезапно Ли почувствовала себя глупо оттого, что разделась перед тем, как прыгнула в воду.
— Что люди скажут, когда увидят, что мы сидим здесь в нижнем белье?
— Думаю, что мужчины очень ревниво отнесутся к тому, что я здесь наедине с тобой.
— Но… но ведь между нами тут ничего не было…
Ксандер наклонился ближе и понизил голос.
— А ты хотела бы, чтобы что-то было?
Слово «да» чуть не сорвалось с губ Ли, но она вовремя прикусила язык.
— Думаю, это хорошо, что мы ничем таким не занимаемся. Нас могут обнаружить в любой момент.
— В самом деле? А я готов рискнуть, если ты не возражаешь.
Ли повернулась, чтобы посмотреть на Ксандера, и поняла, что это было ошибкой, потому что теперь ее губы оказались всего в дюйме от его губ.
Ксандер перевел взгляд на ее рот, и Ли быстро отвернулась. Она находилась на пустынном пляже с человеком, о котором мечтала, и все равно сдерживала свое желание. Попи посчитала бы ее идиоткой, сказала бы, что нужно наслаждаться моментом. Но у Ли скоро должен был появиться ребенок. Она не могла позволить себе увлечься чем-то нереальным.
— Ли, я хочу, чтобы ты знала, что мне давно не было так хорошо, — признался Ксандер. — Если бы мне выпало попасть на необитаемый остров, я бы хотел там оказаться только с тобой.
Ее сердце пропустило удар.
— А я с тобой.
Их глаза встретились. Ли отвела взгляд и договорила:
— Ведь ты знаешь, как разжечь огонь и…
— Ли, ты выйдешь за меня?
— Что? — переспросила она, уверенная, что неверно его расслышала.
— Я спросил, выйдешь ли ты за меня.
Она открыла от изумления рот. Что на Ксандера нашло? А потом в голове мелькнула мысль: «Наверное, он решил поступить как порядочный мужчина — жениться на женщине, забеременевшей от него. Ведь у него нет другой причины жениться на мне. Не похоже, чтобы он был в меня влюблен. Да и его предложение больше похоже на требование».
Ли покачала головой.
— Я не выйду замуж за того, кого не люблю.
Боль, отразившаяся в глазах Ксандера, заставила ее пожалеть о своем резком ответе, но правда лучше бесплодных иллюзий. Ли встала и подошла к краю воды. Она знала, что причинила Ксандеру боль, хоть и не хотела этого. Но так будет лучше — они оба будут меньше страдать.
Вчера все пошло не так, как задумал Ксандер, и теперь он размышлял над тем, почему отказ Ли так сильно его уязвил. Ведь Ксандер вроде бы не был безумно в нее влюблен. Он просто пытался облегчить жизнь ей и себе.
Их малышу нужны будут и мать, и отец, а потому Ксандер не собирался отступать. Он сумеет убедить Ли выйти за него замуж. Их ребенок получит его фамилию и значительную часть состояния Ксандера. А когда придет время, их сын или дочь унаследует всю бизнес-империю отца.
Ксандер до полудня менял крышу на одном из бунгало вместе с бригадой рабочих, а затем решил предложить Ли пообедать вместе с ним. С тех пор как она отвергла его предложение о браке, они почти не разговаривали. Но Ксандер сказал себе, что сейчас не время давать волю эмоциям. Главное — это создать семью ради ребенка.
По дороге от бунгало к офису Ли Ксандеру пришлось идти сквозь толпу гостей, съехавшихся на свадьбу принца. Они были повсюду, даже в кафе была очередь, из-за чего Ксандеру пришлось отказаться от намерения купить для Ли кофе с молоком в знак примирения.
Добравшись до офиса, он увидел, как Ли выходит на улицу в сопровождении двух людей средних лет — женщины в пиджаке и темной юбке и мужчины в деловом костюме, с портфелем в руке. Они явно прибыли на остров не для романтического отдыха. Так для чего?
При мысли, что они собираются купить остров, улыбка сползла с лица Ксандера. Он почувствовал, что его мечта о том, что у него наконец-то будет своя семья — люди, которым можно доверять, которые всегда будут рядом, оказалась под угрозой. Только сейчас Ксандер понял, как сильно ему хочется иметь семью.