Книга Помощница лорда-архивариуса - Варвара Корсарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я кивнула и через силу произнесла:
— Да. Именно так я и подумала. Я решила, что должна попытать удачу.
Простите.
Вот сейчас управляющий объявит, что мне следует покинуть «Дом-у-Древа» как можно скорее, однако Кассиус внезапно засмеялся и произнес вовсе не то, что я ожидала.
— Оказывается, вы смелая и самонадеянная особа, Камилла… Что ж, вы оказались правы. Для этой должности астрологическая метрика куда важнее хорошего образования, расторопности, сообразительности прочих качеств, столь необходимых любому секретарю. Думаю, вы уже поняли, что вас этом доме ждет не совсем обычная работа. Открою вам тайну — из всех явившихся за месяц кандидатов
— а их было больше тридцати — правильно выполнить испытательное задание не смог никто, кроме вас. Так что выбора у меня не было.
Я озадаченно хлопала глазами. О чем он говорит? Что было сложного в том задании? Его мог выполнить любой, худо-бедно знающий староимперский и умеющий держать перо в руках. Заметив мое недоумение, Кассиус вновь улыбнулся и протестующе поднял руки:
— Не могу рассказать больше, оставлю нашему хозяину давать все объяснения. Пока признаюсь, что в сложившейся ситуации есть моя вина. Я несколько небрежно отнесся к поручению Джаспера. Мне следовало найти подходящего человека полгода назад, и не через объявление, а другим, более надежным — но и более хлопотным путем. Теперь поздно искать кого-то еще. Вы — мой единственный вариант. Давайте действовать сообща. Вам нужна эта работа, а мне неприятно подводить Джаспера. Видите ли, я ведь тоже пока у него… на испытании. Поэтому в оставшееся до его приезда время я буду вас учить всему, что вы не знаете, ну а вы будете трудиться изо всех сил. По рукам?
Я подняла глаза, не веря своим ушам. Хотелось спросить, отчего вдруг «единственным вариантом» оказалась именно я, а не другие соискатели, которые наверняка были куда образованнее и смышленее, чем я, но мое самолюбие было задето.
— Обещаю, что оправдаю ваше доверие, господин Ортего. Я невежественная, но не безголовая. Учеба дается мне легко, я со всем справлюсь. За утро я сделала довольно много пока… пока не наткнулась на эти книги, — торопливо заговорила я.
— Я нашла две книги с руной змеи.
— Что? — переспросил Кассиус, — Какой руной змеи?
— Той, что вы мне показывали утром. Старые книги, в них знак, похожий на дракридскую руну змеи.
— Неужели? — Кассиус наконец понял, что я имею в виду, и оживился. — Целых две книги за утро? Это отличные новости, Камилла, просто отличные — где же эти книги, покажите скорее!
Мы вернулись в зал. Эрина и Пикерн уже навели в нем порядок. От несостоявшегося пожара не осталось и следа. Я волновалась, что найденные книги могли пострадать в огне, но все обошлось. Я передала их Кассиусу и указала на найденный знак.
Управляющий повел себя странно. Внимательно пробежал глазами по открытой странице «Оснований травознатства», слегка помял ее пальцами, как бы пробуя толщину бумаги, затем перевел взгляд на меня.
— Значит, знак Филиона здесь, на этой странице, — задумчиво протянул он. — И вы его видите. Вы молодец, Камилла. Из этого дома мы вас теперь ни за что не отпустим. Я сдержу свое обещание. Научу вас обезвреживать чары. Мы будем заниматься староимперским и другими языками, и когда вернется Джаспер, он не найдет, к чему придраться. А теперь пойдемте обедать — от всех этих треволнений у меня разыгрался зверский аппетит. Приступим к занятиям вечером — не будем терять время.
Я была сбита с толку. Не знаю, что стало большим потрясением: утренняя катастрофа в библиотеке или то, что после случившегося меня не выгнали из дома, как я того заслуживала. Управляющий вел себя как ни в чем ни бывало. Он сопроводил меня в столовую — отобедать; за столом мило беседовал, вел себя ласково и дружелюбно.
Поддерживать светский разговор не получалось. Я сидела тихо, как мышь, и глаз не смела поднять от тарелки. Меня терзали стыд и досада. Я с трудом удерживала нож и вилку забинтованными пальцами, кожа под повязками горела и ужасно чесалась. Неудивительно, что вкуса блюд я не чувствовала, и лишь желала скорее встать из-за стола.
Не давали покоя и мысли о том, что будет дальше. Недавние слова Кассиуса обнадеживали, но и озадачивали. Невозможно предположить, что меня ждет в этом мрачном особняке, где из каменной башни растет мертвое дерево, библиотеку охраняют механомагические существа, а книги отращивают щупальца и изрыгают пламя.
Когда обед закончился, управляющий предложил вернуться в библиотеку. Настроен он был решительно.
— Посмотрим, получится ли сделать из вас личную помощницу теурга, — заявил он. — Вы кажетесь мне вполне разумной и способной девушкой, которая не боится трудностей.
Мы расположились за восьмиугольным столом в центре зала. Следуя указаниям Кассиуса, я нашла в шкафах и принесла нужные учебники. Кассиус взял один в руки, раскрыл наугад, полистал, усмехнулся, будто вспомнив что-то забавное, и отложил книгу в сторону. Я почувствовала себя неловко.
— Не стоит тратить на меня время, господин Ортего, — произнесла я извиняющимся тоном. — Я вполне способна изучать языки самостоятельно. Возьму словарь, учебник, буду зубрить днями и ночами.
Управляющий махнул рукой.
— Глупости, Камилла. Не могу отказать себе в удовольствии тряхнуть стариной, — сообщил он с улыбкой. — Мне ведь уже доводилось учительствовать несколько лет назад, в небольшой частной школе в Меркатии — знаете, есть такой зажиточный квартал на западе Аэдиса. Учил детишек банкиров языкам, хорошим манерам и истории Империи. Целый год пришлось пачкать мелом пальцы и вдалбливать знания в пустые головы богатых наследников… потом, слава Светотворцу, подвернулось кое- что получше. Но, говорят, учитель из меня вышел неплохой. Поглядим, как у нас пойдет дело.
— Буду стараться изо всех сил, господин Ортего — горячо заверила я его. Меня переполняла признательность. Госопдин Ортего был первым человеком в столице, который проявил ко мне участие.
— Отлично! — управляющий довольно потер руки. — Начнем первый урок. Первое распоряжение — зовите меня по имени — Кассиус. Ужасно коробит, когда хорошенькие девушки обращаются ко мне так… сухо, — он шутливо нахмурился и покачал головой.
Я невольно улыбнулась. Добродушие управляющего поистине не знало границ. После всех испытаний, выпавшей на мою долю за последние недели, хорошенькой я не была ни по каким меркам. Некогда круглые щеки опали, голубые глаза утратили блеск, волосы потускнели и ломались. Опаленные по милости стряпчего брови и ресницы прелести мне тоже не добавляли.
— Перво-наперво попробую научить вас защитному заклинанию — иначе эти магические гримуары быстро вас прикончат. Однако придется начать с основ… Чему вас вообще учили в вашей общинной школе? Вы знаете что-нибудь о Великих Пактах, Камилла?
Я неуверенно произнесла: