Книга Я научу тебя любить - Хелен Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дело в том, Кори, что я решил не возвращаться сегодня в офис, – смущенно сказал Макс. – Это не входит в мои планы.
Она продолжала смотреть на него, судорожно пытаясь справиться с охватившей ее паникой. Она кивнула:
– Хорошо, если вы этого хотите. Мне вызвать такси или шофер отвезет меня?
– Он уже уехал.
– Значит, я вызову такси, – быстро сказала она.
– Нет… успокойтесь. – И тут он имел дерзость улыбнуться. – В доме пять спален для гостей, вам есть из чего выбрать.
Сердце у Кори сначала упало, а потом лихорадочно забилось.
– Я возвращаюсь в офис, Макс.
– Нет, Кори, – мягко приказал он, – вы останетесь здесь до завтрашнего утра.
– Вы сошли с ума? – нервно спросила она.
– Может быть. Я признаю, что принял это решение раньше. Но из нас двоих более сумасшедшая вы. Этот парень вас не стоит, Кори. Я не позволю вам связаться с ним опять. Вам требуется защита от вас же самой.
– Вы не?.. – Кори забыла, что перед ней стоит ее шеф, забыла про свое жалованье и многочисленные блага, которые ей давала ее должность под его руководством. Она едва сдерживалась, чтобы не броситься на него. – Что вы себе позволяете, Макс Хантер? Как вы осмеливаетесь указывать мне, что я должна делать? Я немедленно уезжаю! То, что я работаю у вас секретарем, не означает, что у вас есть право на мою душу.
– Вообще-то, я имел в виду не вашу душу.
И раньше, чем она осознала, что происходит, он заключил ее в объятия.
Его губы были так чувственны и настойчивы, что сердце ее забилось еще сильнее, волна горячего желания затопила ее, а гнев улетучился.
– Кори, – шептал он, а руки его скользили по ее телу. – Кори, дорогая. Дорогая, сердитая, ускользающая Кори…
Когда его прикосновения стали еще более нежными и откровенно возбуждающими, желание охватило и ее. Она больше не могла терпеть. Он еще теснее прижал ее к своему мощному телу. Отравляющий своей страстью поцелуй продолжался бесконечно долго, и она почувствовала, что все ее тело растворяется, остались только его руки, которые поддерживают ее.
– А теперь ответь мне, хочешь ты встретиться с ним сегодня вечером? – прошептал он, когда прошло несколько бесконечно долгих минут. – Ответь мне, может ли он дать тебе такое наслаждение. Ответь мне, нужен ли он тебе.
Его шепот внезапно вырвал Кори из мира красок, света и наслаждения, в котором она все еще находилась, и вернул к ужасной реальности.
Она освободилась от его объятий. Ноги ее подкашивались, щеки пылали, но глаза метали молнии.
– По крайней мере, Вивиан никогда не навязывал себя женщинам. Он всегда ведет себя как джентльмен.
– Да? – Рот его сжался. – Это не удивляет меня. Он относится к тому типу мужчин, которых женщины всю жизнь водят на коротком поводке. – Глаза его мрачно сверкнули.
– О, вы считаете, что настоящий мачо должен применять грубую силу? – яростно бросила ему Кори, мучимая жгучим стыдом и унижением. Как она могла подчиниться ему?
– Нет, я так не считаю, – слегка уступил он. – Я только хотел сказать, что презираю любого – мужчину или женщину, – кто считает, что грубая сила может дать ему то, чего он хочет.
– О, продолжайте! – Сейчас она боролась с собой и с той ужасающей властью, которую он имел над ней. – Вы ведь не ждете, что я поверю этому. Поступки говорят больше, чем слова.
– Я не знаю, во что вы верите, Кори, но это правда. Смотрите, – он показал на шрам на шее, который был хорошо виден из распахнутого ворота рубашки и о котором она много раз думала с тех пор, как впервые увидела, – некоторые считали, что смогут силой заставить меня согласиться с тем, чего они хотят добиться такими методами. Но они просчитались, – мрачно добавил он. – Я не защищаю физическое насилие.
Глядя на него, она внезапно почувствовала щемящую жалость, и это заставило ее мягко спросить слегка дрогнувшим голосом:
– Кто это был?
– Подружка. – Он улыбнулся едва дрогнувшими губами. – Когда наши отношения только начинались, она не сообщила мне одну мелочь. Не поставила меня в известность, что у нее есть муж. А когда я об этом узнал, расстался с ней. Ей этого очень не хотелось. – Он поднял брови.
– И она сделала это? – в ужасе спросила Кори. Его опыт в отношениях с различными женщинами был сродни хождению по минному полю.
– Да, она сделала это, – сказал он сухо. – Но сначала она попробовала старый женский трюк, угрожая покончить с собой, если наши отношения не возобновятся. А когда я отказался, она впала в ярость и стала швырять в меня все, что попадет под руку. Викторианское ручное зеркальце может нанести сильные повреждения, как я выяснил на своем опыте, – мягко закончил он. – Доктор, лечивший меня, сказал, что еще немного – и я бы умер. А так пришлось полежать в больнице, но все закончилось, и потом я стал осторожнее.
– Но это… это ужасно!
Кори была потрясена рассказом. Макс медленно покачал головой, глаза его приобрели циничное выражение.
– Кармен была не хуже и не лучше других представительниц ее пола, просто более горячая, чем другие, возможно из-за ее испанской крови.
– Вы считаете, что каждая женщина способна на такое? – с жаром спросила Кори. – На физическое насилие? Неужели вы верите в это?
– Да, я верю, – твердо ответил он. – У человека есть две главные страсти – алчность и желание, и когда какая-нибудь из них не находит удовлетворения, происходят всякие несчастья, а если обе, то тут уж наступает конец света.
– Мне жаль вас, Макс. Гораздо сильнее, чем я могу это выразить. – На его мрачном мужественном лице отразилось потрясение от ее слов, но она, не останавливаясь, продолжала: – Вы богаты и могущественны, весь мир у ваших ног, но на самом деле у вас нет ничего. У вас нет того ключа, который делает счастливыми обычных людей.
– Не существует счастливых нормальных людей, Кори, – после некоторого молчания начал он. – У каждого из нас есть свои темные страсти, которые ждут момента, чтобы поднять голову. Просто одни люди скрывают их тщательнее, чем другие. Я предпочитаю честность поступка Кармен всем ее попыткам сладкой лжи.
– Это была лишь слабая женщина, Макс. – Кори подняла подбородок. – Если вы имеете дело только с такими людьми, то вот вам и результат. Вы ведь с ними одного поля ягода. Мне казалось, вы должны понимать это.
– Какая свежая… доморощенная мудрость, – язвительно парировал он. Но она поймала его взгляд, заметила его внезапную бледность и поняла, что ее слова достигли цели.
– Нет, просто наблюдательность. – Кори бросила на него быстрый взгляд, надеясь, что голос не выдал ее волнения. Она говорила правду. Ей действительно было жаль его. Она жалела его потому, что любила.