Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дикая роза - Альберто Альварес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дикая роза - Альберто Альварес

291
0
Читать книгу Дикая роза - Альберто Альварес полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 185
Перейти на страницу:

— Слышь, Манина, в чем мне жениться-то? — в недоумении спросила она Томасу, когда они оказались вдвоем.

— Что-нибудь придумаем.

— А в храме можно венчаться в любом платье?

— Конечно. Только не припомню я, чтобы он про храм говорил. Странно мне это.

— А без церкви что, я не могу жениться?

— Можешь. Гражданским браком. Только браки должен благословлять Господь.

Роза насторожилась.

— Ну ты, Манина, не встревай. А то еще он на попятный пойдет.

В баре при гимнастическом зале университета было шумно. Рикардо с приятелем пили холодный лимонад.

— Хочешь быть свидетелем на моей свадьбе? — спросил он. Хорхе изумленно посмотрел на него.

— Ты собрался жениться? Кто же невеста?

— Увидев ее, ты скажешь, что я сумасшедший.

— Такая уродка?

— Нет, она далеко не уродка… Короче, мне на тебя рассчитывать или нет?

— Разумеется, рассчитывай. Будет торжество?

— Скорее всего, маленькая вечеринка. Этого достаточно, чтобы полюбоваться, как моя сестра Дульсина задохнется от ярости при виде моей жены…

Первая, кого встретил Рикардо, вернувшись домой, была Дульсина.

— Так ты женишься на следующей неделе? — спросила она. Рикардо утвердительно кивнул.

— Боже, какая спешка… Невеста случайно не беременна?

— Пока нет.

Появившаяся Кандида вместе с Дульсиной стала уговаривать Рикардо назвать имя невесты.

«Почему бы нет?» — подумал он и спросил:

— Вам это действительно так интересно?

— Он еще спрашивает! Так как ее зовут?

— Роза Гарсиа.

Сестры недоуменно переглянулись. И тогда Рикардо объяснил им:

— Это та дикарка из Вилья-Руин. Я женюсь именно на ней.

…Когда сестры Линарес обрели наконец способность говорить, Дульсина произнесла, еще на что-то надеясь:

— Снова этот твой черный юмор… Но Рикардо был серьезен.

— Ты ведь хотела женить меня на деньгах Леонелы, чтобы не тратить на меня своих, верно?

Дульсина бросила быстрый взгляд на сестру. Та молча смотрела в сторону. Рикардо продолжил:

— Вчера я попросил руки Розы у ее крестной матери.

— Ну, уж сюда ты ее жить не приведешь! — вскинулась Дульсина.

Рикардо возмутился:

— Этот дом не только ваш, но и мой! Он круто повернулся и пошел к себе.

Дульсина, рванувшаяся было за ним, раздумала и возвратилась к сестре.

— От кого он узнал о моих мыслях? — спросила она, глядя в глаза Кандиде.

— Ну, знаешь ли… Он далеко не дурак.

Дульсина несколько мгновений молчала, затем кликнула Руфино и велела приказать шоферу, чтобы приготовил машину.

— Ты сейчас в обморок упадешь, — честно предупредила Дульсина Леонелу, приготовившуюся услышать новости, связанные с Рикардо.

— Я не слабонервная.

— Леонела, он женится на той дикарке из Вилья-Руин… Ну, на той, которую он пытался усадить с нами за один стол.

— Побойтесь Бога! Он шутит над вами.

— Как бы не так. Он просил ее руки у ее крестной матери.

— Ну, от слов до дел…

— Мы не знаем, что делать, Леонела… Леонела задумалась.

— А вы не знаете, где живет эта девица? . — Что же, нам ехать в ее трущобы?!

— Если бы знать, где она живет, я бы с ней повидалась. Дульсина несколько минут размышляла.

— Можно попробовать, — наконец сказала она.

Роза оживленно обсуждала с Томасой вопрос «в чем жениться».

— Я думаю, доченька, Рикардо купит тебе платье.

— Р-р-рикар-рдо! — подтвердил попугай.

— Все равно, Манина, поговорила бы ты с доньей Леонор, не даст ли она платье Амалиты, в котором Амалита в пятнадцать лет замуж вышла, а?

Ворчание мотора за окном заставило Розу срочно причесаться. Но это был не Рикардо.

Лайме довольно долго крутил по закоулкам Вилья-Руин, то и дело высовываясь в окно или вылезая из автомобиля, пока нашел то, что было нужно его хозяйкам. Окончательные сведения он получил от Каридад, изумленно наблюдавшей за роскошным автомобилем, приехавшим к ее заклятому врагу.

Увидев сестер Линарес, Роза остолбенела. Однако, придя в себя, буркнула:

— Ладно уж, проходите… — И стала объяснять Томасе: — Это сестры Рикардо, сеньоры эти…

— Сеньориты, — поправила ее Дульсина.

— Сенор-р-риты! — гаркнул попугай.

— Не балуй, Креспин, — встревоженно предостерегла его Роза.

— Мы хотели бы спросить у вас, насколько серьезно намерение нашего брата Рикардо жениться на… на Розе, — произнесла Дульсина заранее приготовленную фразу.

— Мы обженимся на этой неделе, — важно сообщила Роза.

— А как вы на это смотрите, сеньора?

— А что я? Раз полюбили — это их дело. Дульсина не выдержала:

— И по-вашему, мой брат и впрямь может влюбиться в подобную… в подобную…

— Да вы что, спятили? — спросила Роза. — Уродина я какая или что?

Пытаясь исправить положение, вмешалась Кандида:

— По правде сказать, ты очень мила…

— Но между вами целая пропасть, — вновь вступила Дульсина.

— Рикардо сам предложил мне. Я не напрашивалась.

— У нас, женщин, есть немало способов просить. Один из них — притворно отказываться… Послушайте, сеньора, — Дульсина обратилась к Томасе, — надо, чтобы вы знали: Рикардо обижен на нас и придумал жениться на Розе только для того, чтобы насолить нам. Его именно это и устраивает, что она не нашего поля ягода. Посмотрите на нее!..

Томаса взяла Розу за руку.

— Да, понимаю, оборванка, бродяжка — это вы хотите сказать? Но если Рикардо женится на Розите, значит, он любит ее.

Кандида дотронулась до плеча сестры.

— А если мы предложим…

— А если мы дадим вам большую сумму денег, не согласились бы вы уехать отсюда куда-нибудь подальше? Так, чтобы Рикардо ничего не знал?

В квартале, в котором разместились городские конторы и офисы, была вывеска с надписью «Недвижимость. Мендисанбаль». Пабло почти никогда не заглядывал сюда. И когда занимавшийся делами Роке увидел входящего в его кабинет сына, он радостно заулыбался и вышел из-за стола к нему навстречу, чтобы обнять его.

1 ... 21 22 23 ... 185
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикая роза - Альберто Альварес"