Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев

59
0
Читать книгу В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 217 218 219 ... 231
Перейти на страницу:
монарха мрачнеет с каждой секундой всё больше и больше, во время моего короткого рассказа.

— Ясно, — король кивнул. — Ну, конечно же, я не занимаюсь такими вопросами напрямую. Бог с ним, с караваном. Будете должны. Провинция, всё равно, обязана поставить в столицу все указанные в договоре товары или предоставить соответствующую компенсацию. Постарайтесь исправить ситуацию, как можно скорее и впредь не создавать государству проблем. Экономика очень шаткая вещь. Дефицит какого-либо товара вызывает рост цен, а цены напрямую влияют на благосостояние граждан и их лояльность короне.

— Я понимаю, — я кивнул.

— Отлично. Что-то ещё?

— Да, — кивком головы я указал на принцессу. — Элиса хотела бы навестить сестру. Надеюсь, вы будете не против?

— Ну, это было ожидаемо, — Филип усмехнулся. — Я сразу подумал, что племянница с вами пришла не для того, чтобы на меня посмотреть. Ладно. Хорошо. Но мне сейчас любопытно, почему вы взяли с собой и Лисси? Ей тоже что-то нужно или она здесь просто так, за компанию, чтобы не скучать в гостинице?

«Догадливый!» — я мысленно усмехнулся и кивнул головой. — Да, ваше величество. Дело в том, что по моей просьбе, Элиса своим правом принцессы, наградила Лисси титулом баронетки и даровала ей фамилию Миналье. Сейчас нам необходимо ваше разрешение прежде, чем обращаться в канцелярию дворца.

Краем глаза я видел, что обе девочки испуганно втянули головы в плечи под хмурым взглядом короля, словно две нашкодившие школьницы в кабинете директора.

— Ясно, — Филип усмехнулся. — Ладно. В качестве исключения я не буду спорить с этим решением. Сэр Алекс, вы заслужили моё расположение и, конечно же, имеете право на что-то подобное. Но не думайте, что сможете раздавать титулы и даровать фамилии каждому встречному.

— Я понимаю, — я с готовностью кивнул.

— Хорошо, — король махнул рукой. — Я официально разрешаю Лисси именоваться фамилией Миналье и носить титул баронетессы. Обратитесь в канцелярию, и они подготовят соответствующий патент до конца дня.

— Спасибо, — я и принцесса склонили головы. Лисси же вообще сползла с диванчика и упала перед королём на колени.

«Ну что ж. Всё закончилось хорошо. Девочка рабыня, лишь каким-то чудом не забитая до смерти стальным прутом в подвале особняка, а потом едва не скончавшаяся от пневмонии, чудесным образом вошла в круг титулованной знати королевства», — я невольно усмехнулся глядя, как Миналье, заливаясь слезами, благодарит Филипа, практически упираясь лбом в мягкий ковёр дворцового кабинета. — «Так или иначе, судьба оказалась к ней очень благосклонна и даровала свой кусочек счастья ещё при жизни».

Распрощавшись с королём и получив из его рук свеже-составленный указ о присуждении Лисси дворянского титула, мы отправились на встречу с Генриетой. В этот раз нам привели её в зимний сад, где служанки накрыли небольшой столик к чаю. Сама принцесса мне не понравилась. Вернее, её внешний вид. С момента нашей последней встречи она как-то сильно похудела, осунулась и у неё даже появились тёмные круги под глазами.

«Похоже, её нужно срочно вытаскивать из этого дворца», — подумал я со вздохом. — «Девушка тут просто увядает, запертая в четырёх стенах, словно в темнице».

Ладно хоть, встреча с нами явно приободрила старшую из опальных принцесс и у неё появился живой блеск в глазах. Пока мы пили чай, Элиса рассказала сестре о наших приключениях и о том, что удалось раздобыть сто пятьдесят тысяч золотых монет в счёт её освобождения.

— Не нужно вам так на меня тратиться, — Генриета со вздохом покачала головой. — Элисе самой нужно как-то обустраивать свою судьбу, да и вам, господин Алекс, эти деньги, наверное, очень нужны. У меня же просто голова идёт кругом от того, насколько невероятную сумму Филип запросил за мою жизнь. Где вы возьмёте всё это золото? И разве я стою хоть части этих денег?

— Стоите, — я усмехнулся. — Элиса уже чётко сказала, что её психика до конца жизни будет сломлена, если она не сможет вас спасти. Так что эти деньги, видимо, не только за вас, но и за неё тоже.

Я встал из-за стола, вытащив и Лисси вместе с собой, чтобы дать сёстрам пообщаться наедине.

— Боже, господин, я не доела, — страдальчески заныла Миналье, стоило нам отойти немного в сторону. — Профитроли такие вкусные. Можно я возьму ещё парочку?

— Нет. Хватит есть, — я покачал головой. — А то растолстеешь, и никто тебя замуж не возьмёт.

— А? — девочка испуганно посмотрела на меня снизу вверх. — Правда?

— Шучу, — я вздохнул. — Но всё равно, Лисси, следи за своим весом и старайся не есть столько мучного и сладкого.

— Хорошо, господин. Я поняла. Буду осторожна.

Примерно через полчаса мы распрощались с Генриетой и спустились в канцелярию дворца. Этот зал впечатлял размерами и очень походил на какую-то библиотеку, все стены которой, и промежутки между огромных окон, заняты полками с книгами. Я с удивлением поднял взгляд вверх. Примерно пять метров — высота стеллажей от пола до потолка. На высоте двух метров обустроены широкие балконы с изящными резными перилами, и есть переходы, позволяющие пройти от одной стены к другой, не спускаясь вниз, чтобы не тратить время. Вокруг множество людей, работающих с документами, но в зале очень тихо. Слышны лишь приглушённые голоса, шаги и шелест страниц. От рядов столов, занятых писарями доносится поскрипывание перьев о бумагу.

«Большой у них тут офис», — подумал я про себя, — «Больше сотни человек сотрудников. Кроме того, справа и слева сюда ещё примыкают помещения и там, очевидно, тоже есть люди».

Пока мы замерли у входа с открытыми ртами, принцесса сразу прошла дальше, прямо к стойке секретарей. Очевидно, она уже бывала здесь раньше и этот зал такого впечатления на неё не производил. Нам с Миналье пришлось поспешить за ней следом, чтобы не отстать. У стойки мы подали прошение на выдачу Миналье патента на её титул и заказали герб герольду. Лисси очень хотела герб, максимально похожий на мой, а фактически на логотип империи «Саграз». Я, в принципе, был совершенно не против. Её герб. Пускай делает, какой хочет. Ей с ним и придётся жить дальше. Эскиз герба обещали подготовить к завтрашнему утру и показать Лисси для её одобрения или внесения правок. Указ короля о присуждении титула остался у девочки на руках. Забирать его канцелярия не стала

1 ... 217 218 219 ... 231
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев"