Книга Зимняя роза - Дженнифер Доннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фредди встал, подошел к окну кабинета. Через несколько минут он увидел, как Индия села на лошадь хозяйки и ускакала. Фредди не мог похвастаться умением ориентироваться на местности, но кое-что помнил еще со школы. Гора находилась к северу от фермы, тогда как Индия поехала на запад.
В дверь постучали. Фредди обернулся.
– Лорд Литтон, не желаете ли чая? – спросила вошедшая Эльспет Макгрегор. – Или вам лучше кофе?
Фредди одарил ее обаятельной улыбкой.
– Вы застигли меня в минуту праздности, миссис Макгрегор, – любезным тоном произнес он, и женщина засмеялась, слегка покраснев. – Вид из окон отвлекает от работы. Просто глаз не отвести.
– Да, красотами мы не обижены, – согласилась миссис Макгрегор.
– Меня очень заинтересовали ваши прекрасные места. Насколько знаю, гора Кения находится к северу от вас, а Найроби – к югу. А что находится на востоке?
– Провинция Укамба, – ответила миссис Макгрегор. – И северные отроги горной цепи Луитпольд.
– Понятно. А на западе?
– Не так далеко от нас стоит ферма Рооса. Кофейный плантатор, как и мы, только, честно говоря, не слишком успешный. А еще дальше будет ферма Мэгги Карр. Вот она – плантатор что надо. Кстати, у нее работает Сид Бакстер, спасший вашу Шарлотту. Леди Индия ездила туда, причем несколько раз. Все хотела поблагодарить его за спасение дочери.
– Вот как?
– Да. Сказала мне, что обожает ездить верхом. Кто откажется? Местность такая красивая, а чем дальше на запад, тем места красивее. За фермой Мэгги начинается лес. Его специально оставили для кикуйю. А за лесом – озеро Найваша.
– Вы меня просто заворожили своими рассказами. Сколько всего интересного я от вас узнал, миссис Макгрегор. Честное слово. Если время позволит, мы с леди Индией обязательно съездим к озеру. В Африке столько удивительных красот, но так мало времени, чтобы их посмотреть. – Фредди снова улыбнулся.
– В таком случае, лорд Литтон, принести вам кофе?
– Благодарю вас. Не откажусь.
– Со сливками и сахаром?
– Нет, спасибо. Я пью черный и горький. Как мое сердце.
– Скажете тоже, лорд Литтон! – захихикала миссис Макгрегор, махнув рукой в его сторону.
Едва за хозяйкой закрылась дверь, сахарная улыбка Фредди немедленно исчела.
Итак, Бакстер. Сид Бакстер… Почему эти имя и фамилия кажутся ему знакомыми? Фредди был уверен, что никогда не знал никакого Сида Бакстера. И тем не менее имя странно будоражило его, как было в первый раз, когда о Бакстере упомянули на сафари. Фредди вернулся к работе, позабыв про Сида Бакстера, но все эти дни никак не мог отделаться от мысли о странном, нездоровом облике Индии.
А сегодня утром, наблюдая за Индией, по-прежнему бледной, похудевшей, едва притронувшейся к завтраку, его осенило. Она ждет ребенка. Этим объяснялась и бледность, и сонливость, и отсутствие аппетита. Она беременна… а эти утренние скачки галопом не что иное, как попытки прервать беременность. Скорее всего, она наврала Эльспет Макгрегор о поездках на ферму Карр. Просто носится по равнинам в надежде, что растрясет зародившийся плод. Должно быть, она не рискнула брать с собой противозачаточные средства, которые принимала в Лондоне. Мало ли кто случайно обнаружит их, разбирая чемоданы? Та же Мэри или горничная в губернаторском доме.
Фредди принял решение: он сам прогуляется в западном направлении. Утром Индия, как всегда, отправилась на прогулку. Фредди дождался ее возвращения и после ланча поехал сам. Эшу Макгрегору он сказал, что поедет на север – полюбоваться горой Кения, как то якобы делала Индия, но сейчас ему было не до красивых видов. Он решил нанести визит Маргарет Карр. Грех не повидаться с успешным плантатором. Тем более он приехал сюда для упрочения связей между поселенцами Британской Восточной Африки и британским правительством. У Фредди были все основания познакомиться с этой женщиной. Попросит показать ее хозяйство, польстит вопросами о кофе: посадках, возделывании, урожаях. Если застанет Сида Бакстера, поблагодарит за спасение Шарлотты, а потом как бы невзначай спросит Бакстера и миссис Карр о визитах Индии. И да поможет его женушке Бог, если она ни разу не появлялась на этой ферме.
Фредди пришпорил жеребца. Беспокойное животное не нуждалось в понукании. Джошуа помчался по равнинам, унося на себе всадника. Не прошло и часа, как Фредди приехал на плантацию Карр. Пустив Джошуа шагом, он остановился перед хижиной. Там он спешился, отдав поводья туземному мальчишке, который выбежал ему навстречу.
– Коня хорошенько напоить и выгулять, – велел мальчишке Фредди. – Где миссис Карр?
Маленький туземец пялил на него широко открытые глаза и молчал.
– Ну когда же эти чертовы туземцы научатся говорить по-английски? – досадливо пробромортал Фредди. – Где миссис Карр? – уже громче повторил он. – Где мсабу?
Мальчишка показал куда-то за хижину.
Фредди последовал за рукой туземца и увидел кофейные поля. На одном из них, в полумиле отсюда, что-то двигалось. Фредди быстро достал из седельной сумки бинокль, навел на резкость и увидел нескольких женщин кикуйю в красных платьях. Они медленно двигались сквозь зеленые кофейные кусты. Потом среди красных платьев мелькнуло что-то белое. Фредди переместил бинокль и понял, что смотрит на женщину в белой рубашке. Женщина была невысокого роста, широкоплечая. Судя по энергично шевелящимся губам, она с кем-то переговаривалась.
«Это и есть Маргарет Карр», – догадался Фредди. Он сдвинул бинокль еще левее и увидел того, с кем она говорила. То был белый мужчина, склонившийся над кофейным кустом. Широкополая шляпа закрывала почти все лицо мужчины. Должно быть, Бакстер.
Фредди уже собирался отправиться к ним, когда Бакстер выпрямился и повернулся к миссис Карр. Он снял шляпу и, обмахиваясь ею, что-то ответил хозяйке. В этот момент Фредди отчетливо увидел его лицо.
– Боже милостивый! – прошептал Фредди. – Быть того не может. Ты же мертв. – Он опустил бинокль и зажмурился. – Это жара, – сказал он себе. – Вот и мерещится невесть что.
Постояв так с полминуты, Фредди снова открыл глаза и снова поднес к ним бинокль. Бакстер, по-прежнму без шляпы, стоял к нему лицом. У Фредди не осталось сомнений: то, что он видит, отнюдь не является следствием жары.
Бакстер. Сид Бакстер. Фамилия показалась ему знакомой, потому что он уже слышал ее. Так Сид Мэлоун именовал себя на Арден-стрит.
Изнутри поднялась жаркая, ослепляющая ярость. Теперь понятно, откуда у Индии этот подавленный вид и почему каждое утро она срывалась с фермы Макгрегоров. Она узнала, что Сид Бакстер – это в действительности Сид Мэлоун, и прежняя страсть вспыхнула снова. Черт бы побрал эту Индию!
Фредди продолжал думать о коварстве Индии, и вдруг гнев, бушевавший в нем, угас под ледяным натиском страха. Фредди знал: Индия согласилась на замужество с ним только потому, что считала Сида мертвым. А Сид, оказывается, жив и весьма неплохо себя чувствует. Однажды она уже предпочла этого преступника лорду Литтону… Что, если история повторится? Последует скандальный развод, не говоря уже о потере денег Селвина Джонса. Это сломает ему карьеру. Если Индия его бросит, ему ни за что не стать премьер-министром.