Книга Мы в порядке - Нина Лакур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она расстегнула мою куртку. Холодные руки проникли под свитер. Мейбл принялась целовать меня в шею.
— Что бы на это сказала сестра Жозефина? — прошептала я и почувствовала, как Мейбл улыбается мне в ключицу.
Ей не сразу удалось расстегнуть мой лифчик, но когда она с ним справилась, кожу окутал холодный ночной воздух вперемешку с ее теплым дыханием. Я стянула с нее свитер и подняла лифчик с груди, даже не расстегивая. Никогда прежде я не испытывала такого возбуждения. Не то чтобы у меня был большой опыт. Не то чтобы меня часто так касались… Но даже если бы я перецеловала уже десятки парней, я все равно понимала бы, что эти поцелуи — особенные.
Я уже любила ее.
Мы расстегнули джинсы, и пальцы Мейбл коснулись резинки моих трусиков.
— Если завтра об этом пожалеем, — прошептала она, — то свалим все на виски.
Но небо уже светлело; завтра наступило. А я ни о чем не жалела.
* * *
Мы открыли глаза, когда на пляже стоял утренний туман, а по небу носилась стая песчанок. Я держала Мейбл за руку, смотрела на ее узкие смуглые пальцы и хотела, чтобы они вновь очутились у меня под одеждой, — но сказать об этом не осмеливалась.
При свете дня казалось, будто мы у всех на виду. Горожане уже спешили на работу, светофоры заработали. Нам пришлось останавливаться на каждом перекрестке.
— Интересно, что о нас думают прохожие? — задумчиво спросила я.
— Ну, очевидно, что мы не бездомные. У тебя слишком модная куртка.
— Но мы явно не ночевали дома.
— Ага, — подтвердила она. — Мы все в песке.
Наконец зажегся зеленый, и мы пересекли Грейт-Хайвей.
— Может, нас примут за морских созданий, — сказала я.
— Типа русалок?
— Ага, только без хвостов.
— Или подумают, что мы старьевщики, которые проснулись пораньше, чтобы прочесать пляж.
— Да, — усмехнулась я. — Ну тебя в карманах уже несколько золотых часов, а у меня — обручальные кольца и пачка наличных.
— Шикарно.
Мы говорили чуть громче обычного, торопливо и сбивчиво. На самом деле мы избегали смотреть друг на друга с тех пор, как поднялись с пляжа и стряхнули с одежды песок. Песок, который я до сих пор ощущала кожей, так же, как и запах Мейбл.
Дедуля заметил нас первым. Одной рукой он держал мусорное ведро, другой — махал нам, стоя на противоположной стороне дороги.
— Привет, девчонки! — крикнул он, будто столь ранняя встреча стала для него приятным сюрпризом.
Мы подошли к нему, не зная, что сказать.
— Доброе утро, Дедуль, — наконец выдавила я.
Он вдруг изменился в лице.
— Мой виски…
Я проследила за его взглядом. Я даже не сознавала, что Мейбл в открытую держит бутылку за горлышко.
Он мог бы разглядеть наши обветренные губы и пылающие щеки. Мог бы заметить, что мы обе не смотрим ему в глаза. Но вместо этого он смотрел на бутылку.
— Прости, Дедуль, — сказала я. — Мы сделали всего пару глоточков.
— Мы же малолитражки, — попыталась пошутить Мейбл, но в ее голосе сквозило сожаление.
Дедуля потянулся за бутылкой, и Мейбл отдала ее. Он поднес бутылку к глазам, силясь рассмотреть, сколько виски осталось.
— Все в порядке, — сказал он. — Там и было-то немного.
— Простите, мне правда очень жаль, — добавила Мейбл.
А мне было жаль, что мы не можем вновь оказаться на пляже. Что небо не потемнеет обратно.
— С этим надо поосторожнее, — сказал Дедуля. — Лучше и вовсе не начинать.
Я кивнула, вспоминая, как целовала Мейбл в губы.
Хоть бы она на меня посмотрела.
— Мне надо домой, — пробормотала Мейбл.
— Удачи в школе, — пожелал ей Дедуля.
— Спасибо.
Она стояла на тротуаре в свитере и рваных докинсах: темные волосы — такие длинные, что достают до пояса, — перекинуты через плечо; брови нахмурены, глаза печальны. Но когда мы встретились взглядом, она улыбнулась.
— Надеюсь, у тебя не будет неприятностей — шепнула я, хотя какие у нас могут быть неприятности?
Мы фантастические существа.
Мы морские создания.
Мы прячем в карманах сокровища, а на коже поцелуи друг друга.
Надо мной — голова и шея оленя. Судя по всему, самца. Его рога откидывают на стену длинные изящные тени. Я воображаю оленя живым где-нибудь в поле. Представляю весну, траву и цветы, следы его копыт; как он бегает, целый и невредимый.
А теперь есть только тишина и тающая восковая свеча. От нас прежних остаются лишь призраки. Дзинь, звенят тарелки, которые Мейбл ставит в раковину, изнемогаю при мысли о том, что рано или поздно нам придется поговорить и расставить все точки над i.
Мы до сих пор не решили, как будем спать. На диване лежат комплект белья и стеганое одеяло, красноречиво намекая, что у нас одна кровать на двоих.
Может, мы не будем спать всю ночь.
Мейбл возвращается с кухни и берет с полки колоду карт. Раздает десять мне, десять себе и одну кладет лицом вверх. Пиковая дама. И как же я не догадалась купить нам карты? Это помогло бы избежать неловких пауз, и не пришлось бы притворяться спящими, только чтобы не разговаривать.
Мы принимаемся играть в кункен[23] — совсем как раньше. К концу первого раунда я обгоняю Мейбл на двенадцать очков, и она идет за бумагой и карандашом, но возвращается с маркером и рекламкой рождественского базара. На ней написано: «Ничто не сравнится с запахом свежесрубленной пихты», а ниже — фотографии деревьев с подписями: «Дугласова пихта», «Пихта белая» и «Пихта великая». Под постскриптумом: «Венки у нас тоже есть!» — Мейбл записывает наши имена и очки.
Очков у нас почти поровну, поэтому игра затягивается и у меня уже все плывет перед глазами из-за усталости и полумрака. Мейбл постоянно путает, чей ход, хотя мы играем только вдвоем, но под конец выкладывает все карты — и побеждает.
— Отличная игра, — говорю я.
Она улыбается.
— Пойду приготовлюсь ко сну.
Она уходит, а я продолжаю сидеть неподвижно. Возможно, она хочет, чтобы я разложила диван, но я не буду. Мы вместе должны решить, как спать.
Некоторое время спустя Мейбл возвращается в комнату и говорит:
— Осторожнее в ванной. Почти все свечи уже догорели, и там теперь темно.
— Ясно, спасибо.