Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Коснись меня - Люси Монро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Коснись меня - Люси Монро

271
0
Читать книгу Коснись меня - Люси Монро полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 73
Перейти на страницу:

– Да, естественно.

– И еще – стюард… Он высказался по поводу африканцев, и мне пришлось его поправить.

– Что он сказал?

– Не важно. Дрейк нахмурился:

– С кем еще вы говорили?

– Возможно, я говорила об отмене рабства вчера за обедом.

– За обедом? Что-то не припомню.

– После того, как вы ушли. Там, в пассажирском салоне, был этот неприятный джентльмен, владелец плантации. Он начал распространяться о различиях в умственных способностях и о том, что одна раса предназначена служить другой. Я горячо с ним спорила, но не думаю, что сумела его убедить. Он покинул салон в раздражении.

Да, конечно, Тея могла заставить мужчину отступить, но Дрейку совсем не нравилась, что она взяла за правило именно такую манеру поведения. Эта девушка сама создавала себе опасности, даже не сознавая этого.

– Кто этот человек?

– Зачем вам?

– Я хочу с ним поговорить.

– Я же вам сказала, что на меня напал матрос.

– И все-таки назовите имя плантатора.

– Я его не знаю. Хотя леди Бойл, возможно, знает. Мне показалось, она немного знакома с ним. Он играл в вист.

Дрейк удовлетворенно кивнул. Его тетушка обожала карты, и если этот человек и в самом деле не отказывал себе в удовольствии сыграть партию-другую в вист, то она наверняка должна его знать.

– Я спрошу ее. – Он поднялся, собираясь уходить. Ему хотелось узнать у первого помощника, удалось ли найти негодяя, напавшего на девушку. Дрейк в этом очень сомневался, но на всякий случай хотел спросить. Подвернув фитиль, он уменьшил свет лампы и направился к двери.

– Куда вы? Он обернулся:

– Хочу спросить первого помощника, что ему удалось узнать.

Тея нахмурилась:

– Я уверена, что негодяй улизнул. Дрейк внимательно посмотрел на нее:

– Вам нужно отдохнуть. Завтра я расскажу вам, что удалось выяснить.

– Разве вам так уж необходимо идти сейчас? Я совсем не устала, а нам нужно обсудить дальнейшие действия.

По ее выразительным голубым глазам было видно, что она говорит неправду. Несколько минут назад она едва удерживалась от зевоты, а веки ее то и дело смыкались.

– Вам будет спокойнее, если я поставлю охранника у вашей двери?

Она встревожилась:

– Нет-нет, не надо.

– Но почему?

Тея в смущении пожала плечами:

– Ну… мне кажется, это было бы не совсем удобно. Кроме того, Мелли пожелала бы узнать, почему он там стоит.

– Так расскажите ей.

Она энергично покачала головой:

– Нет!

– Не понимаю…

– Видите ли, если рассказать ей о моем ночном приключении, она очень расстроится. Возможно, она перестанет пить ваш имбирный чай, чтобы в любой момент помешать мне снова выйти на свежий воздух. Но в этом случае Мелли опять будет мучиться от морской болезни. Мы не должны говорить ей ни слова.

– Вы намерены продолжать свои ночные прогулки в одиночестве?

Тея содрогнулась, и Дрейк понял, что ночное приключение надолго ей запомнится.

– Нет, ни за что!

– Хорошо, тогда я не скажу ей. Но разве вам не приходит в голову, что она заметит ушибы и синяки, когда будет одевать вас?

– Я уже давно начала одеваться самостоятельно, – ответила она с улыбкой.

Дрейк взглянул на нее с удивлением. Во многих случаях Тея вела себя так же, как и все прочие английские леди, но при этом она совершенно на них не походила. Она была особенной, единственной в своем роде. Его матери обязательно требовалась служанка, чтобы одеваться, ходить за покупками и вообще что-либо делать. Тея же привыкла все делать сама.

– Отлично. Я попрошу первого помощника и капитана сохранить все в тайне. Это тоже поможет в расследовании. Мы не должны открывать злодею свои намерения.

Она с готовностью закивала в знак согласия:

– Совершенно верно! Пусть думает, что он в полной безопасности. Возможно, тогда он сделает еще одну попытку, но в следующий раз я буду к этому готова.

– Он не сделает новой попытки, потому что вы больше не будете ходить одна.

– Нет, не ночью, конечно, но днем, при свете. Это будет именно то, что надо. Мы выманим его из укрытия и схватим.

Так вот что она имела в виду, предлагая обсудить дальнейшие действия… Хочет выставить себя в качестве приманки?

Он вернулся к койке и склонился над ней с одной только мыслью: отговорить ее во что бы то ни стало.

– Тея, ни в коем случае!

Ее губы приоткрылись, но она не произнесла ни слова. Она смотрела на него как зачарованная, и взгляд ее сверкающих голубых глаз был полон желания. Тотчас забыв о споре, Дрейк с жадностью приник к ее губам. Его влекло к этой девушке с первых же мгновений их знакомства, и теперь он уже не мог себя сдержать.

Обвивая руками шею Дрейка, Тея ответила на его поцелуй со всей страстью, на которую была способна. Она наслаждалась этими совершенно новыми для нее ощущениями – такого ей никогда еще не приходилось испытывать, – и ей хотелось, чтобы это длилось вечно. По-прежнему обнимая Дрейка, она запустила пальцы в его волосы – это тоже доставляло ей наслаждение. Она не помнила, чтобы ей приходилось касаться чьих-либо волос, не помнила, чтобы у нее даже возникало такое желание, но близость с Дрейком казалась ей совершенно естественной и необходимой, а его прикосновения возбуждали в тайных глубинах ее тела трепетное предвкушение. Не имея больше сил сдерживаться, она еще крепче прижалась к нему, и из горла ее вырвался стон.

Он тоже застонал – а в следующее мгновение Тея вдруг почувствовала, что ее ночная сорочка с треском разорвалась надвое и груди коснулся ночной холодок. Она задрожала от холода, но эта дрожь тотчас же прошла, когда на грудь ее легла горячая ладонь Дрейка.

Тут он прервал поцелуй и прошептал:

– Тебе это нравится, верно? – Пальцы его в этот момент теребили ее сосок.

Она снова застонала и выдохнула:

– О, это божественно!.. Только не останавливайся! Он внезапно рассмеялся:

– Черт возьми, Тея, ты совсем не похожа на других женщин.

Она тотчас насторожилась. Не похожа? Что он имеет в виду?

– Тебя раздражает моя развязность?

Он чуть отстранился от нее и, взяв ее за подбородок, заглянул ей в глаза:

– Я тобой восхищаюсь.

– Но ты целыми днями не обращал на меня внимания!

Из горла его вырвался хриплый смех.

– Я пытался спасти тебя от меня.

1 ... 20 21 22 ... 73
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Коснись меня - Люси Монро"