Книга Принц крови - Раймонд Фейст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Как дворянин королевства я не могу не признать, что ты близок к измене, - произнес Джеймс вставая. Он подошел к открытому окну. Посмотрев на ночной остров, он улыбнулся. - Но как человек, который рано выучился думать самостоятельно, я не могу не оценить твою мудрость.
- Тогда ты поймешь, почему я верю, что ты всегда останешься голосом разума в Совете лордов.
- Пусть мой голос там не очень громкий, - ответил Джеймс, - зато я рискну говорить от твоего лица. Но ты ведь понимаешь, что многие могут решить: раз ты не абсолютно лоялен по отношению к Королевству, значит, ты - враг?
Наг кивнул.
- Ну а теперь о других делах. Пригласим священника из берегового города. У нас на острове нет храмов - наши отношения с теми, кто практикует религиозную магию, не очень... м-м-м сердечные.
- Вы вторгаетесь в их владения, - улыбнулся Джеймс.
- Так многие думают, - вздохнул Паг. - Ты знаешь, те немногие жрецы, которых я уважаю, либо уже умерли, либо находятся далеко отсюда. Боюсь, с ростом нашего могущества растут подозрения среди жрецов самых влиятельных храмов Рилланона и Кеша. Но отец Мариас, который служит в маленьком храме Килиан в деревне, кажется, достаточно приятный человек. - Паг просветлел лицом. - Он согласится провести свадебную церемонию. И, посерьезнев, Паг добавил: - Может быть, ты не поймешь того, что я сейчас тебе скажу. Но, если когда-нибудь тебе придется выступать от моего имени, скажи: "Если говорить правду, магии здесь никакой нет".
- Не понимаю, - сказал Джеймс.
- Я так и думал. Ничего страшного. Если бы ты понимал, то не ехал бы сейчас в Кеш - я бы убедил Аруту оставить тебя здесь. Просто запомни мои слова. А теперь пойди разыщи мою дочь и скажи ей, что церемония состоится послезавтра. Можно не ждать еще четыре дня, пока наступит следующий день отдыха, - мы и так нарушаем много традиций.
Джеймс, улыбаясь, вышел из комнаты. Когда на лестнице затихли его шаги, Паг повернулся, чтобы взглянуть в окно, и, ни к кому не обращаясь, тихо сказал:
- Нам всем не мешает повеселиться. Слишком много мрачных дней впереди.
Все жители Звездной Пристани, а также множество обитателей города на берегу озера - те, кто смогли переправиться на остров, - столпились вокруг осанистого священника. Отец Мариас улыбнулся и поманил к себе Джеймса и Гамину. Жрец был похож на большого розовощекого ребенка - словно так и не повзрослев, он уже начал седеть и лысеть. Его зеленая ряса и шитая золотом накидка были потертыми и ветхими, но он носил их с достоинством аристократа. Отец Мариас был счастлив, что ему довелось проводить свадебную церемонию. Его паства состояла в основном из рыбаков и фермеров и очень часто ему приходилось исполнять скорбный долг, проводя обряды погребения. Поэтому его всегда очень радовали свадьбы и посвящения новорожденных Богине Всего Живого.
- Идите сюда, дети мои, - произнес он. Гамина и Джеймс медленно приблизились к нему. Джеймс был облачен в то платье, в котором ему предстояло представляться императрице: в белую тунику, темно-синие штаны в обтяжку и черные сапоги. Поверх была накинута белая куртка, вышитая золотой нитью. На голове красовался берет - последний крик моды - такой большой, что, надетый набекрень, свисал почти до левого плеча; берет украшали серебряная пряжка и перо белой совы.
Рядом с Джеймсом стоял Локлир, одетый примерно так же, но с тем отличием, что золотой и серебряной вышивки на его платье было больше. Он оглядывался, убежденный, что новая мода здесь может показаться смешной и странной, но, кажется, никто так не считал. Все взгляды были устремлены на невесту.
Гамина была одета в простое платье цвета лаванды; на грудь девушки спускалась единственная нитка изумительно красивых жемчугов. Платье в талии было перехвачено широким поясом с серебряной пряжкой, тоже усаженной жемчугом, а чело украшал венок из цветов - традиционный "венец невесты".
- Итак, - произнес Мариас голосом, в котором слышался мелодичный акцент уроженца южного берега Моря Королевства, - вы явились ко мне, чтобы заявить о своем намерении вступить в брак; позвольте же мне сначала сказать вам несколько слов. Килиан, богиня, которой я служу, взглянула на мужчину и женщину, когда их создал Ишап, Тот, Что Превыше Всех, и увидела, что они живут порознь. Услышав их и пожалев. Богиня Зеленого Молчания сказала: "Вы не должны жить порознь". Тогда она и придумала брак, чтобы связать мужчину и женщину священными узами. Брак - это сплав душ, рассудков и сердец. Брак - это когда двое становятся единым целым. Понимаете ли вы меня? - Он взглянул жениху и невесте в глаза. И Гамина и Джеймс кивнули. Обращаясь к собравшейся толпе, Мариас сказал:
- Джеймс Крондорский, граф двора принца, и Га-мина, дочь герцога Пага и герцогини Кейталы, пришли сюда, чтобы дать друг другу клятву, а мы станем свидетелями их клятвы. Если есть здесь кто-нибудь, кто считает, что им не следует жениться, пусть выйдет вперед и скажет или же никогда об этом не говорит. - Если и были какие-то возражения, Мариас не стал их дожидаться. Он продолжал: - Джеймс и Га-мина, знайте, что с этого момента и на всю жизнь каждый из вас - только часть другого. Теперь вы - одна семья. Джеймс, эта женщина хочет провести с тобой всю жизнь. Берешь ли ты ее себе в жены, зная, что она теперь - единственная для тебя женщина до самой смерти?
- Да, - ответил Джеймс и надел на безымянный палец левой руки Гамины золотое кольцо.
- Гамина, этот человек хочет провести с тобой всю жизнь. Берешь ли ты его себе в мужья, зная, что теперь он - единственный для тебя мужчина до самой смерти?
- Да, - ответила Гамина, улыбаясь, и надела обручальное кольцо на палец Джеймса.
- Мы свидетельствуем здесь, что Джеймс и Га-мина перед лицом людей и богов поклялись принадлежать друг другу.
- Свидетельствуем, - подхватил хор собравшихся.
- Ну вот, - улыбаясь, произнес румяный священник. - Церемония завершена. Вы - муж и жена.
- Все? - Джеймс огляделся.
Мариас рассмеялся.
- У нас, господин мой, все просто. А теперь поцелуй свою жену, и давайте праздновать.
Джеймс засмеялся, обнял Гамину и поцеловал ее. Толпа радостно закричала; в воздух полетели шапки.
С краю в толпе стояли два человека, которых свадебное торжество нисколько не трогало. Худой угловатый мужчина с трехдневной щетиной на щеках взял другого за локоть и отвел подальше. На них была одежда, которую можно было бы описать как потертую и рваную, и пахло от них так, что вряд ли бы кто остался доволен, встань они поближе. Оглянувшись, чтобы убедиться, что их не подслушивают, тощий сказал:
- Граф Джеймс Крондорский. Барон Локлир. Это значит, что вон те два рыжих драчуна - сыновья Аруты.
Второй мужчина, толстый и низенький, но широкий в плечах, был явно удивлен наблюдательностью приятеля.
- Не так уж часто тут встречаются принцы. А, Лейф? - спросил он простодушно.
- Ты дурак, Риз, - ответил тощий сердито. - Есть люди, которые хорошо заплатят за эту новость. Поезжай в таверну "Двенадцать Стульев" на краю пустыни - принцы, скорее всего, выберут именно эту дорогу. Ты знаешь, кого там спросить. Передай нашим кешианским друзьям, что принцы Крондора и их эскорт едут из Звездной Пристани, и не парадной колонной, а потихоньку. Их немного. И дождись меня. Да не пропей все деньги, которые получишь, не то я выпущу тебе кишки!