Книга Он, она и кот - Мелани Милберн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я подумала, что вам с мистером Чатсфилдом нужно многое обсудить, и принесла еще и печенье.
– Спасибо, Лора, – процедила сквозь зубы Изабелл.
– Большое спасибо, – улыбнулся Спенсер. – Души не чаю в шоколадных крекерах.
Когда дверь за помощницей закрылась, Изабелл едко улыбнулась:
– Что, твоя очередная победа?
– Как давно она работает здесь?
– Я унаследовала Лору. Она – личная помощница моего отца. Безупречный работник. Знает свое дело вдоль и поперек.
Изабелл прекрасно понимала, что таким образом пытается оправдать столь длительное пребывание Лоры в этой должности. Она боялась того момента, когда ей придется попросить пожилую женщину покинуть отель. Изабелл также понимала, почему она сама так крепко держится за «Харрингтон». Отель и люди, которые здесь работали, были, по сути, ее семьей. После утраты матери, повторной женитьбы отца, а затем и его смерти безответственность брата и сестер, которые одна за другой выскочили замуж, привели к тому, что отель стал для Изабелл единственной постоянной величиной в ее жизни.
– Кажется, ты в восторге от нее, – заметил Спенсер.
Она пожала плечами:
– Я управляю бизнесом, отель не кружок по интересам. Если она перестанет справляться со своими обязанностями, уволю на следующий же день.
Он ухмыльнулся:
– Лгунья.
Изабелл откинула волосы назад.
– Так зачем ты хотел меня видеть? У меня есть дела, так что будь любезен и краток.
– Я обдумывал нашу ситуацию.
– Нашу? Нет никакой ситуации. Ты как был безжалостным дельцом, так им и остался.
В кабинете воцарилась тяжелая тишина.
– Хорошо. Возможно, я это заслужил. – Спенсер вздохнул. – Когда мы встретились, я действительно делал все, чтобы соблазнить тебя. Я увидел в тебе вызов и не смог устоять. В то время я не мог понять, что ты была особенной, ждала того самого мужчину.
– Я не ждала никого особенного… – Изабелл помолчала. – Просто у меня не было времени на интрижки. Я была слишком занята учебой, отелем, сестрами…
Молодая женщина встала и принялась разливать чай.
– Ты все еще пьешь с молоком и кладешь одну ложку сахара?
– Не думал, что ты помнишь такие детали.
– Я просто помню, что тогда мы пили много чая.
Она протянула ему чашку и была разочарована тем, как задрожала ее рука. Чашка буквально плясала на блюдце.
Изабелл упала в кресло.
Спенсер взял чашку, поставил ее на стол. Затем он приблизился к ней и поднял на ноги. Его глаза смотрели на Изабелл испытующе. Большие пальцы растирали тыльную сторону ее ладоней.
– Изабелл, не нужно так. Между нами могут быть совершенно иные отношения.
У нее слегка закружилась голова.
– Что ты хочешь этим сказать?
Спенсер провел языком по губам.
– Пока мы с тобой враги. Соперники. Мы все время ругаемся.
У нее засосало под ложечкой.
– Что же ты предлагаешь?
Его глаза стали темными как ночь.
– Мы могли бы сделать то, в чем пресса уже убедила широкую общественность.
Изабелл задумалась о его мотивах. С точки зрения бизнеса здесь имелись свои преимущества. Бренд Чатсфилдов больше не будет восприниматься как безжалостный монополист рынка, который поглотил небольшой отель с добрыми традициями. Если поглощение будет выглядеть как объединение, в котором заинтересованы обе стороны, это пойдет на пользу всем.
– То есть ты предлагаешь закрутить интрижку?
– И ты и я свободны. Это не будет интрижкой.
– Как же ты это назовешь?
– Отношения.
Изабелл подняла голову. Ну и ну! Отношения? Отношения с человеком, который не проводит с одной женщиной больше пары дней? Ее сердце забилось чаще. Готова ли она пойти на это? По силам ли ей снова быть со Спенсером и не вкладывать в это душу, как раньше?
Да. Она сумеет держать себя под контролем. В конце концов, она больше не так наивна, чтобы верить в любовь, счастливую семью и брак до гробовой доски.
Просто секс, обычное слияние тел. Таким образом она наконец-то сможет утолить свою жажду, а после они снова расстанутся. Но теперь Изабелл восстановит справедливость. Если в результате ей удастся вернуть себе контрольный пакет акций, это окупит ее прежние страдания.
Молодая женщина принялась поигрывать ручкой.
– О каком сроке идет речь?
Его взгляд переместился с ее глаз на губы. Это завораживало, но в то же время Изабелл чувствовала, что от Спенсера исходит опасность. Следовало держать свои эмоции под контролем. Возможно, в прошлом он упустил факт ее невинности, но теперь было очевидно, что он не собирается упустить ни одной детали.
– Несколько дней? Месяц? – предложил Спенсер с полуулыбкой.
Изабелл в очередной раз прокляла себя, когда испытала разочарование, услышав его насмешливую уклончивую реплику. Чего она ждала? Чтобы он захотел остаться с ней навсегда? Он никогда не скажет этого. Не ей и никому другому.
– У меня есть несколько условий.
Выражение его лица оставалось неизменным.
– Какие именно?
– Не проводить друг с другом всю ночь.
Спенсер кивнул, давая понять, что услышал ее.
– Хорошо.
– Никаких подарков.
Он указал на цветы.
– Если хочешь, я тотчас же распоряжусь, чтобы их убрали.
– Нет, у меня нет желания объясняться с Лорой.
– Что-то еще?
– Никаких поцелуев.
– Но это важно!
– Это не подлежит обсуждению.
Некоторое время Спенсер внимательно изучал ее лицо.
У Изабелл сложилось впечатление, что он мысленно перебирает в памяти все их поцелуи. По крайней мере, сама она не смогла отказать себе в этом.
Изабелл не сумела справиться с собой и опустила взгляд на его рот. Спенсер был чисто выбрит, однако, несмотря на это, его щеки и подбородок отливали синевой. Она ощущала легкий аромат его лосьона. Аромат дразнил ноздри женщины. Он был гораздо более притягательным, чем благоухание роз у нее на столе.
Спенсер тоже не отказал себе в удовольствии полюбоваться ее губами. Его глаза заблестели. Интересно, вспоминает ли он, как она доставляла ему удовольствие? Изабелл действовала инстинктивно, но при помощи языка и губ ей удавалось доводить его до высшей степени удовольствия. Спенсер отвечал взаимностью на взаимность, раз за разом ввергая ее в головокружительные оргазмы…