Книга Сердце обмануть нельзя - Ширли Басби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вас понимаю, — наигранно посочувствовал Эшли. Его хитрый мозг напряженно работал, прикидывая, как лучше распорядиться полученными сведениями. В конце концов он самоуверенно решил, что главное — прибрать к рукам золото, а потом можно и удрать от этой девчонки. Одарив Клода очаровательной улыбкой, он продолжал:
— Я понимаю, что вы хотели бы получить ответ немедленно, но мне необходимо время, чтобы обдумать ваше предложение. Лишиться свободы нелегко. — Бросив взгляд на золотые часы, вынутые из маленького кармашка расшитого желтого жилета, Эшли добавил:
— Мне необходимо хорошо обдумать ваше предложение. Будет ли удобно навестить вас вечером?
Клод кивнул. Его смущала реакция Слейда на его предложение. Она была несколько иной, чем ожидал Клод. Кроме того, молодой человек оказался не таким приятным и обаятельным, как при встрече у губернатора.
— Я старею, — уверял себя Клод, — юноша все-таки красив, хотя во время игры в карты казался более привлекательным, чем сейчас.
Вопреки разочарованию от собственной затеи Клод ответил:
— Конечно, приходите, скажем… в девять часов. — И когда Эшли кивнул, добавил:
— В случае положительного ответа я представлю вас внучке.
Эшли ощутил чувство полной удовлетворенности собственной персоной:
— Господи, если все пройдет, как надо, еще до конца недели у меня в руках будет золото. А тогда — на корабль и в Англию.
Мужчины раскланялась. Клод возвратился в свой дом на Тулузской улице, а Эшли решил навести о нем кое-какие справки. То, что он узнал, вызвало у молодого человека злобную ухмылку. Стало понятно, почему Сант-Андре выбрал для подобного предложения незнакомца.
Оказалось, что никто никогда не слышал о богатом приданом, а потому не нашлось ни одного охотника взвалить себе на шею многочисленные долги Клода.
Новость о появлении в их доме жениха расстроила Леони. Она не знала, плакать ей или сердиться. День не принес облегчения. Ее тело и разум были на грани шока, испытанного накануне вечером. Еще не пережив насилия, ей предстояло встретиться с будущим мужем. Какое-то время ею даже владела мысль о побеге. Но вскоре растерянность прошла, уступив место здравому смыслу. Леони поняла, что ей не избежать борьбы. Она встретится с этим человеком и найдет какой-нибудь способ спасти себя, Иветту и даже дедушку вопреки ему самому.
Леони равнодушно позволила Иветте причесать себя, стянув волосы тесьмой, и надела абрикосовое платье, которое ей очень шло. Это было единственное нарядное платье, с высокой талией и прямой зауженной юбкой, придававшее ей соблазнительный вид. На ногах у нее были белые атласные туфельки, а в волосах, по настоянию Иветты, — ветка жасмина. Посмотрев на свое отражение в зеркале, Леони показала ему язык:
— Подумаешь! Не имеет значения, как я выгляжу. Ведь мсье Слейда интересует только приданое.
Она была совершенно права. Эшли явился в городской дом Сант-Андре в девять часов вечера. Приданое подействовало на Эшли, как кровь на акулу. Если золото существует, то он должен им овладеть, пусть даже под именем Моргана. Какое ему дело до громадных долгов Сант-Андре? Когда правда раскроется, платить за них придется не ему, а Слейду. Пусть он тогда и решает эти проблемы.
За короткое время, прошедшее после прощания с Клодом, Эшли не только успел вникнуть в финансовые дела Сант-Андре, но и побывал в гавани Нью-Орлеана. Он узнал, что в ближайшую пятницу в Англию отправится корабль «Огненный ангел», намеревающийся пробыть в пути неделю. Молодой авантюрист решил, что это именно тот корабль, на котором он отплывет, набив карманы золотом.
Эшли был само очарование, когда предстал вечером перед Клодом, и тот избавился от остатков сомнений по поводу личности мсье Слейда. Мужчины беседовали в гостиной, единственной комнате, сохранившей приличный вид. Пол был украшен кремовым ковром, а стены — бургундскими шпалерами. Тусклый свет свечей скрадывал некоторые недостатки ее обстановки.
Неожиданно Эшли повел себя иначе, чем утром. Он заявил, что почтет за честь жениться на мадемуазель Сант-Андре, если, конечно, мсье Сант-Андре сочтет его достойным руки своей внучки. Клод был польщен. Мужчины распили бутылку отличного французского коньяка, которая была припасена специально для таких случаев. Каждый из них остался доволен совершенной сделкой, но они забыли о невесте.
Когда несколькими минутами спустя Леони вошла в комнату, ее зеленые глаза дерзко блестели, а маленький, красивый подбородок был упрямо вздернут. Леони не сомневалась, что найдет выход из создавшегося положения, пусть даже понадобится умолять мистера Слейда.
Она была очаровательна. Ее роскошные волосы в мерцающем свете свечей отливали золотом. Эшли вдруг пожалел, что на ухаживания не остается времени. На какое-то мгновение он даже допустил возможность поездки в Англию с молодой женой. Это был большой риск. Поразмыслив, Эшли отбросил эту идею, увидев в ней для себя коварную ловушку.
Леони сразу же невзлюбила Эшли. Красивое лицо жениха, голубые глаза под густыми черными бровями, чувственные губы, готовые для поцелуя, произвели на девушку неприятное впечатление. Его привлекательность казалась красотой распутника. После случившегося ночью Леони была твердо уверена, что никогда больше не захочет ощутить вкус мужского поцелуя. Ничто в молодом человеке не могло ее привлечь.
Клод сиял, представляя жениха и невесту друг другу. Леони, помня о хороших манерах, позволила мсье Слейду поцеловать свою маленькую ручку. Глядя на Клода, Эшли восхищенно подумал:
«Бог мой! Да какой же он глупец!»
С умильной улыбкой глядя на высокого юношу, стоящего бок о бок с Леони, Клод любезно произнес:
— Ничто не доставляет мне большего удовольствия, чем ваше намерение, мсье Слейд.
Эшли окинул Леони взглядом собственника:
— А вы, моя дорогая, хотели бы видеть меня своим мужем?
Произнесенные слова были не более, чем формальностью. Эшли уже ощущал в руках тяжесть золота! Он не сомневался, что девушка поступит так, как хочет ее дед. Да он и не ждал ответа. Смущение, легкий кивок, радостная улыбка лучше всяких слов выразили бы согласие. Но Эшли не знал чту молодую леди. Ее слова прозвучали неожиданно и неприятно.
Не желая слепо подчиниться судьбе, Леони дерзко ответила:
— Нет! С чего бы это?
Эшли был ошеломлен, а Клод рассвирепел:
— Ты что, забыла про наш уговор? Уверенность Леони поколебалась. Она сжала губы и с глубокой грустью примирительно произнесла:
— Нет, дедушка! Но прежде чем принять предложение мсье Слейда, я хочу побеседовать с ним наедине. Надеюсь, ты не откажешь мне в этом единственном желании?
По разным причинам мужчины колебались. Клод опасался, что несмотря на их прежнюю договоренность, Леони будет бороться до последнего шага к алтарю, и вполне обоснованно ей не доверял. Эшли был напуган. Он уже считал своими и деньги, и плотские удовольствия с этой малюткой перед отплытием в Англию. Теперь все было под угрозой. Эта девчонка может помешать осуществлению его плана.