Книга Всему вопреки - Салли Стюард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Извините, — сказал Джейк. — Я и не думал, что «Эджуотер пост» окажется таким увлекательным чтением.
— И правильно не думали. Просто я не услышала, как вы подошли. Сделали копии?
— Угу. Вот они, при мне. Как, ничего нового не нашли?
— Если и нашла, то сама этого не поняла.
— Тогда устроим перерыв в наших библиотечных изысканиях. Я хочу внимательно перечитать все эти статьи — вдруг да что-нибудь придет в голову.
Ребекка кивнула в знак согласия. Она и сама хотела предложить то же самое. После стольких часов кропотливой возни с микропленками немудрено пропустить что угодно, даже объявление о своем собственном рождении. Впрочем, Джейку говорить об этом вовсе не обязательно — чего доброго, снова примется выпроваживать ее в Даллас. Конечно, вдалеке от Джейка не пришлось бы бороться с соблазном, но разве может она уехать, сдаться, так и не приведя в порядок свою жизнь?
— Возьмем с собой холодного питья и отправимся в парк, который мы проезжали по дороге сюда. Если вы, конечно, не против поторчать на солнцепеке.
И вновь Ребекка кивнула. Уж лучше жариться на солнце в парке, чем наедине в номере мотеля припекаться на огне совсем иного свойства…
Парк был невелик — детская площадка, на которой возилось с полдюжины ребятишек, да чахлая рощица. Траву только что подстригли, и долговязый подросток уже закатил косилку в сарайчик посреди парка.
Джейк притормозил на посыпанной гравием стоянке возле рощицы, и Ребекка еще из машины приметила в тени под старым вязом стол для пикника.
За этим столом они и устроились — друг против друга.
— Здесь не так жарко, — заметила Ребекка. — И, в общем, довольно мило.
Еще бы не мило. При свете дня, когда совсем рядом смеялись и бегали дети, отделенная от Джейка широким потрескавшимся столом, Ребекка почти что чувствовала себя в безопасности.
Наклонив голову, ее спутник рылся в своем кейсе. Легкий ветерок ерошил листья вяза, и солнечные пятна трепетали в темных, растрепанных, как всегда, волосах Джейка.
— Здесь довольно много занятных сведений, — сообщил он сухо и деловито, словно и не было недавней сцены в библиотеке. — Джордан и мэр Мортон вместе служили во Вьетнаме. Мортон спас жизнь Джордану, убил троих вьетконговцев, которые ранили Бена в живот, а его — в плечо. Обоих комиссовали, и Мортон, вернувшись в Штаты, вместе с Джорданом уехал сюда, в Эджуотер. Наш славный рубаха-парень в ковбойской шляпе и с техасским выговором на самом деле родом из Огайо.
— Все это очень интересно, но при чем тут моя мать?
Джейк поднял голову, и в его темно-синих глазах блеснула январская стужа.
— Возможно, и ни при чем, а может быть — даже очень при чем. Мортону кое-что известно о вашей матери, значит, мы должны побольше разузнать о самом Мортоне. — Он опять углубился в газеты. — Похоже, убийство Бена Джордана так и осталось нераскрытым. Не припомню, чтобы в газетах за семидесятый год писали что-то о поимке убийцы. А вы не встречали такого сообщения?
— Нет, не встречала, но я вполне могла его пропустить. Я ведь не особенно присматривалась.
Джейк еще немного полистал фотокопии, потом передал их Ребекке.
— Может быть, я все же что-то проглядел, и вам удастся это обнаружить? То, что не имеет значения для меня, но важно для вас.
Впервые за все время Джейк хотя бы намекнул, что Ребекка может для чего-то пригодиться. Девушка углубилась в фотокопии, внимательно прочитывая каждую фразу, хотя в глубине души почти не надеялась на успех.
— Что за черт?! — вдруг воскликнул Джейк.
Ребекка подняла голову и увидела, что ее спутник, нахмурясь, рассматривает листок бумаги.
— Это вы положили сюда статью о Джейнел Гриффин?
— Нет, не я. Может быть, Юнис что-то напутала, когда делала для вас фотокопии.
Джейк покачал головой.
— Вряд ли. Этот листок лежал не вместе с копиями, а под обложкой папки.
Он показал свою находку Ребекке. Сверху, над самым заголовком статьи, кто-то написал красными печатными буквами:
«Уезжай. Твоя мать мертва».
Залитый жарким солнцем парк вдруг сомкнулся вокруг Ребекки, словно стены сырой и душной темницы.
— Джейнел… Вы говорили, что если моя мать назвалась в свидетельстве о рождении «Джейн Кларк», то, вполне возможно, «Джейн» и есть ее настоящее имя.
— Эта женщина умерла пятнадцать лет назад. — Слова Джейка неприятно царапнули слух Ребекки, словно провели по коже грубой наждачной бумагой.
— Дайте-ка мне взглянуть на этот листок.
Джейк подчинился.
Ребекка смотрела на черные и красные буквы, изо всех стараясь вникнуть в их страшный смысл. «Уезжай. Твоя мать мертва». Ярко-красная строчка надписи, и дальше — черные безличные строки газетной статьи.
«Джейнел Гриффин… тридцать один год… ненамеренная передозировка снотворного… закончила среднюю школу Эджуотера… работала в Эджуотерской мемориальной больнице… принадлежала к местной общине пятидесятников… родители — преподобный Уильям Гриффин и миссис Гриффин».
Несмотря на жару, невидимая ледяная рука крепко стиснула сердце Ребекки, изгоняя из него остатки живого тепла.
«Мертва».
— Не спешите с выводами, — сказал Джейк. — У нас пока еще нет доказательств, что эта женщина действительно ваша мать.
— Кто-то ведь изрядно потрудился, чтобы подсунуть этот листок в ваш кейс. Пока мы просматривали газеты, или пока вы отходили сделать фотокопии, кто-то подобрался к нашим вещам, и я не услышала его шаги, как не услышала ваши. Эта статья, эта надпись лишь подтверждают то, что мне было сказано по телефону. Моя мать мертва.
Ребекка вдруг со стыдом осознала, что по лицу ее сами собой катятся непрошеные слезы. Она сердито смахнула их ладонью — не хватало еще разреветься перед Джейком!
На миг ей почудилось, что в его темных глазах мелькнуло сочувствие, но тут же они обрели всегдашнее непроницаемое выражение. И очень хорошо, с горечью подумала Ребекка. Не нужно мне его сочувствие!
— У нас есть еще время, чтобы до темноты попасть на кладбище, — сказал Джейк.
У Ребекки перехватило горло. Она дважды с усилием сглотнула и лишь тогда снова обрела голос.
— Так вы и впрямь уверены, что Джейнел Гриффин — моя мать.
— Ребекка, я же не предлагаю отправиться на кладбище, чтобы на два голоса безутешно рыдать над ее могилой. Просто нужно осмотреть надгробный камень, выяснить, кто ее родные, уточнить дату рождения и смерти и так далее. Нормальная розыскная работа, для которой, собственно, вы меня и наняли.
— Слоняться по кладбищу и глазеть на надгробные плиты? — Ребекка едва не всхлипнула в голос, но вовремя успела сделать вид, что смеется. — И это занятие именуется у вас нормальной розыскной работой?