Книга Кто ищет – найдет - Ливия Элиот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Загрустили, Хантер? Я ведь могу вас так называть?
– Конечно, миссис Дельгадо.
– Не миссис… Дельгадо. Вероника. Для вас – Вероника. – Она икнула и рассмеялась. – Боже, я, кажется, перебрала! Кто бы мог подумать. Мигель… Вы ведь знаете Мигеля, верно?
– Да, разумеется.
– Мигель увлекся той блондинкой… в красном платье… Я его предупредила. Да. Сказала, что найду ему замену. Не поверил. Почему мужчины такие мерзавцы, Хантер? Почему они не… – Она опять икнула, рассмеялась и, похоже, забыв, что хотела сказать, махнула рукой. – Ну, вы понимаете.
Хантер поднялся. Ситуация складывалась неловкая, и ему меньше всего хотелось вешать себе на шею еще одну проблему.
– Думаю, будет лучше, если мы вместе вернемся в зал. – Он протянул руку. – Идемте.
– Нет, – протянула Вероника, решительно качая головой. – Мы останемся здесь, Хантер. Мы останемся здесь и будем… разговаривать. Или… нет, давайте лучше выпьем.
– Извините, но…
– Извинения не принимаются. – Вероника вдруг потянулась к нему. Горячее, с тяжелым запахом алкоголя дыхание коснулось его щеки. – Или я вам не нравлюсь? – Она повела плечом. – Мы могли бы заняться этим прямо здесь, у камина. На ковре. Обожаю…
Из коридора донесся шум голосов. Хант шагнул к двери и, едва переступив порог, наткнулся на Мигеля Дельгадо. В отличие от жены тот был совершенно трезв и выглядел обеспокоенным.
– Привет, старина. Вы не видели мою жену?
– Она здесь, в библиотеке.
– С ней все в порядке? – Дельгадо впился в Хантера глазами. – Понимаете, я оставил Веронику на пять минут, а когда вернулся, – он развел руками, – ее уже и след простыл.
– Не волнуйтесь, у вас прекрасная супруга, и я уже успел испытать на себе действие ее чар, – дипломатично ответил Хантер. – Таких женщин опасно оставлять без внимания.
Дельгадо облегченно вздохнул и, наклонившись, доверительно прошептал:
– Между нами, Вероника склонна к авантюрам. Поэтому я и привез ее сюда, а не в Палм-Бич или куда-то еще. К сожалению, не все мужчины джентльмены.
– Полностью с вами согласен. – За спиной у него послышалось невнятное бормотание. – Извините, но мне нужно идти. Еще увидимся.
Хантер заглянул в танцевальную комнату и, не обнаружив ни Кейт, ни Тины, вышел в фойе. Хватит бездельничать, пора за работу.
– Спасибо, Лиза, мне уже лучше. – Тина благодарно улыбнулась. – Вы просто мастер на все руки. И готовите замечательно, и на ноги поставить умеете. Генри с вами повезло.
– Это мне с ним повезло. – Лиззи взяла со стола поднос. – В мужчине ведь главное надежность. Мой первый муж, Шон, хороший был человек. Настоящий ирландец. Но жил одним днем. Работал в строительной фирме и зарабатывал неплохо, грех жаловаться. А когда умер, оставил мне тысячу долларов. Куда все остальное ушло, я не знаю. Генри другой. В делах у него полный порядок. И я за ним как за каменной стеной. – Она огляделась. – Отвар я вам в комнату отнесу. Выпейте перед сном. Если что, позвоните мне.
– Спасибо, Лиза.
Оставшись одна, Тина еще немного полежала, потом поднялась, сложила плед и выскользнула из кабинета. Библиотека, кабинет, танцзал… Она побывала везде. Не пора ли продолжить экскурсию? И приготовить кое-кому небольшой сюрприз.
Тина свернула в гостиную. Это была большая комната с высоким сводчатым потолком, под которым виднелись массивные дубовые балки. Нешлифованные блоки из песчаника и брусья из грубо обработанного кедра смотрелись здесь совершенно уместно, создавая атмосферу тепла и уюта, счастья и домашнего покоя. Старый деревянный пол покрывали плетеные мексиканские ковры. Развешенные по стенам гобелены и картины в тяжелых рамах служили цветовыми пятнами, оживлявшими естественный декор помещения.
Владелец особняка – или дизайнер? – решил не завешивать окна шторами, а превратил их в роскошные рамы, заполненные в эту пору великолепными пейзажами: переливающимся под лучами заходящего солнца морем на фоне багряно-синего неба – на западной стене и темной стеной из высоких ливанских кедров – на восточной.
Тина прошлась по комнате и, остановившись у окна, провела ладонью по теплому шероховатому камню. Какое необычное место! Оно словно дышало покоем, умиротворенностью и счастьем.
Она вышла в коридор и направилась в фойе. Хант стоял за регистрационной стойкой перед монитором компьютера, щелкая одним пальцем по клавиатуре и одновременно разговаривая по телефону.
Одного взгляда на него было достаточно, чтобы внизу живота вспыхнуло пламя желания, дыхание сбилось, а по телу побежали десятки сороконожек. Знакомое и вместе с тем новое чувство теплой волной прокатилось в груди, и Тина с удивлением признала в нем волнительное предчувствие чего-то неизведанного, сильного и нестерпимо желанного. Сердце заколотилось в том же сумасшедшем ритме, словно в ожидании первого поцелуя, того ни с чем не сравнимого мига, который тысячи лет воспевают в стихах и прозе.
Странно и смешно. Разве так бывает в жизни вполне зрелой женщины?
И тем не менее так было. Она не могла ошибиться, потому что желание поднималось в ней темной, могучей силой, пронизывая ее всю, отдаваясь в каждой клеточке тела, грозя подхватить и швырнуть безжалостно, как цунами щепку, в объятия едва знакомого мужчины.
Между тем Хантер положил трубку, выдохнул и провел ладонью по взмокшему лбу. Потом поднял голову, замер на мгновение, словно вслушиваясь в некий неслышный голос, и повернулся к ней.
Тина улыбнулась и подошла к стойке.
– Привет.
Исходивший от него запах машинного масла и чего-то еще, незнакомого, но столь же стойкого, действовал на нее, как аромат цветка на пчелу. Она перегнулась через стойку, положила руку ему на плечо и подалась вперед. Застигнутый врасплох, он ответил не сразу, но и не отстранился, а когда ее язычок раздвинул его губы, вздрогнул и глухо застонал.
Поцелуй получился медленный и глубокий. Водоворот разбуженной страсти захватил их и потянул вглубь, в темную пучину.
Где-то хлопнула дверь, и Тина поняла, что должна остановиться, пока еще не поздно, пока разбушевавшийся пожар не спалил ее дотла.
Она отступила.
– У нас впереди вся ночь. И еще много-много ночей. Не будем спешить. К тому же у тебя дела. Я подожду.
– Отлично, – растерянно пробормотал Хант. Его жадный взгляд скользил по ней, останавливаясь то на груди, то на темных от прилившей крови губах, похожих на лепестки экзотического цветка. Он выдохнул, потянул воротник рубашки и моргнул. – Вам… тебе уже лучше? Успела переодеться?
– Ты на редкость наблюдателен, – усмехнулась Тина и повернулась кругом. – Нравится?
Вообще-то она предпочитала классический стиль и спокойные, пастельные тона, но сейчас на ней была короткая юбка с крупными цветами и топ с низким вырезом, позволявшим оценить формы и упругость роскошных грудей. Через тонкую ткань просвечивали темные соски.