Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Поцелуй ночи - Шеррилин Кеньон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй ночи - Шеррилин Кеньон

324
0
Читать книгу Поцелуй ночи - Шеррилин Кеньон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 90
Перейти на страницу:

— Этого хватит.

— Уверена?

— Ага.

— Ладно, — кивнула Кэт. — Тогда я отправляюсь в свою комнату и дочитаю книжку. Тебе принести чего-нибудь пожевать или попить?

Кассандра улыбнулась.

— Содовая подойдет.

Кэт исчезла только для того, чтобы тут же вернуться со Спрайтом. Кассандра поблагода-рила ее и, когда Кэт ее оставила, вернулась к своему занятию.

Кассандра лениво потягивала напиток, пока бродила по Интернету. Спустя час она так устала, что больше не могла держать глаза открытыми.

Зевнув, она посмотрела на часы. Всего лишь пять-тридцать. Но ее веки были столь тяже-лы, что она не могла больше бодрствовать, так она утомилась.

Выключив компьютер, она побрела к кровати, чтобы слегка вздремнуть.

Она отключилась, как только ее голова коснулась подушки.

Обычно она не видела снов, когда ложилась подремать после обеда.

Но сегодня все было иначе.

Сегодня сон настиг ее, как только она закрыла глаза.

Как необычно…

Но самым странным было то, что ее сонное царство не имело ни малейшего сходства с чем-то, что ей снилось раньше. Вместо ее обычных снов об ужасах и чарах, этот был мирным. Спокойным. И наполнял ее ощущением тепла и безопасности.

На ней было мягкое темно-зеленое платье, будто у какой-то средневековой дамы. На-хмурившись, она прошлась рукой по материалу, который был мягче замши.

Она стояла в одиночестве у старинного деревянного стола внутри каменного коттеджа. Теплый огонь горел в огромном очаге. За окном завывали ветра, шумно хлопая деревянными ставнями, пытающимися не впустить внутрь зимнюю стужу.

Она услышала кого-то у двери позади нее.

Кассандра обернулась в тот самый момент, когда Вульф раскрыл ее плечом. Сердце де-вушки остановилось, когда она на миг увидела его, одетого во что-то вроде кольчужного жиле-та. Его массивные руки были обнажены. Поверх торса в кольчуге — кожаный жилет, с выплав-ленным скандинавским узором. Рисунок походил на татуировку, покрывающую его правое плечо и бицепс.

Конический шлем с прикрепленным к нему кольчужным воротником закрывал его голову и бросал тень на лицо. Если бы не эти настойчивые обжигающие глаза, она никогда бы не узнала под ним Вульфа. На плече его лежал боевой топор, который он придерживал рукой. Он выглядел диким, первобытным. Мужчиной, когда-то правившим миром. Тем, кто ничего не боялся.

Темный взгляд прошелся по комнате, затем остановился на ней. Медленная, обольсти-тельная улыбка озарила нижнюю часть его лица, слегка показывая клыки.

— Кассандра, любовь моя, — поприветствовал он. Голос его был мягким и завораживаю-щим. — Что ты здесь делаешь?

— Даже не представляю, — честно ответила она. — Я даже не имею понятия, здесь — это где?

Он рассмеялся — глубокий, рокочущий звук, — затем прикрыл и запер дверь.

— Ты у меня дома, виллкат. Точнее сказать, когда-то давным-давно это был мой дом.

Кассандра оглядела место со спартанской обстановкой: стол, стулья и огромная, покры-тая мехами кровать.

— Странно, я считала, что у Вульфа Трюгвассона должен быть совсем другой дом, а не вот это.

Он положил топор на стол, потом снял шлем и положил его поверх.

Кассандру буквально сразила наповал мужественная красота стоящего перед ней муж-чины. Мало кто мог соперничать с исходящей от него неприкрытой сексуальной притягатель-ностью.

— По сравнению с фермой, на которой я рос, это целое поместье, миледи.

— Правда?

Вульф кивнул и, схватив, поставил ее перед собой. Его глаза опалили ее, наполняя глу-бокой болезненной нуждой. Девушка точно знала, чего он хотел, и, хотя она едва его знала, она была больше чем готова отдать это с радостью.

— Когда-то мой отец имел славу воинственного налетчика, но он принял обет бедности за несколько лет до моего рождения, — хрипло произнес Вульф.

Его признание удивило Кассандру.

— Что же его заставило?

— Гибель людей. И, боюсь… любовь, — его хватка окрепла. — Моя мать-христианка была захваченной в плен рабыней. После одного из набегов моему отцу ее подарил его отец. Она ему нравилась, забавляла его. И, в конце концов, приручила когда-то гордого воина и превратила его в покорного фермера, который отказывался поднимать меч, чтобы угодить недавно открытому для себя Богу.

На его лице девушка видела неприкрытые эмоции. Презрение, которое он испытывал к тем, кто выбрал мир, а не войну.

— Ты не согласен с его выбором?

— Нет. Что хорошего в мужчине, который не может защитить себя и тех, кого любит? — Его глаза потемнели, стали смертоносными. Его внутренняя ярость вызывала в ней оз-ноб. — Когда Юты[германское племя, жители Ютландии, материковой части Дании, занимающей северную часть Кимврского полуостров; после завоевания в V в. острова данами, смешались с ними. ] ворвались в нашу деревню, чтобы грабить и захватывать рабов, мне рассказывали, что он поднял руки и просто пропустил их. Все, кто выжил, проклинали его за трусость. Он, одно только имя которого заставляло врагов трястись от ужаса, был убит как беззащитный телок. Я так и не понял, как он мог стоять там, принимая смертельный удар и даже не пытаясь себя защитить.

Кассандра дотянулась до его брови, разгладила ее пальцами. Она чувствовала его боль. Но не ненависть или снисходительность была в его голосе — вина.

— Мне так жаль.

— Как и мне, — шепнул он, в его глазах ревел шторм. — Но самым страшным было не то, что я оставил его там умирать, я забрал с собой брата. И без нас некому было их защитить.

— Где вы были?

Он опустил глаза к полу. Но она все еще видела, как он бичует сам себя. Он хотел вер-нуться и все исправить, так же как она мечтала вернуться в ту ночь, когда Даймоны Спати уби-ли ее мать и сестер.

— Годом раньше — летом — я отправился искать славу и богатство.

Вульф отпустил девушку и оглядел свое скромное жилище.

— После того, как меня настигла весть о его смерти, богатство больше не казалось мне важным. Бог с ними, с разногласиями. Я должен был быть рядом с ним.

Она дотронулась до его обнаженной руки.

— Наверно ты очень сильно любил отца.

Он устало вздохнул.

— Иногда. Но порой я его ненавидел. Ненавидел за то, что он не был тем человеком, ко-торым должен. Его отцом был уважаемый ярл, но мы жили как вечно голодные попрошайки. Осмеянные и обруганные собственной родней. Моя мать гордилась оскорблениями. Говорила, что страдание есть Божья воля. Якобы оно делает нас лучше. Но я никогда в это не верил. Сле-пая преданность отца ее идеалам бесила меня все сильней. Мы, отец и я, постоянно ругались. Он хотел, чтобы я вел себя так же, как и он, терпел брань и помалкивал.

1 ... 20 21 22 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй ночи - Шеррилин Кеньон"