Книга Бабочка и разбойник - Сандра Филд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кстати, почему ты никогда не ездишь с нами в Кейп-Код? Он разве тебя не приглашал?
— За семь лет он многое должен наверстать, милая. Я буду вам только мешать.
— Тебе понравится его дом в Кейп-Код. В соседнем доме двое ребят, с которыми можно поиграть. Решено, в следующий раз мы поедем вместе!
— Не надо! — возразила Лия, захлебываясь в хлорированной воде.
— Он сказал, что я могу просить все, что только захочу!
Внутренне проклиная Сэта, Лия возразила:
— Это другое.
Мариза била ногами по воде; цвет ее глаз был ближе к бирюзовому, чем к зеленому.
— Если бы вы с папой только жили вместе. Всегда, — вымолвила она на одном дыхании.
— О, Мариза...
— Вы могли бы пожениться, — Мариза улыбалась, — например, в саду. Я могла бы стать подружкой невесты. Сейчас ведь так много цветов, вам бы даже не пришлось покупать букеты!
Лия поджала губы.
— Милая, не все так просто!
— Не понимаю, почему? Папа такой милый. Он бы мог жить с нами в Мидоулэнд. Он мне сказал, что ему здесь нравится!
Лия уставилась на дочь, не веря своим ушам. Господи, какой же эгоисткой она была все эти недели. Как будто женитьба на Сэте касалась только ее интересов!
У Маризы теперь были мама и папа — ведь она этого так долго хотела. И вправду, почему бы ее родителям не пожениться?! У большинства ее одноклассников родители женаты. Они живут в одном доме, спят в одной постели, вместе ходят на родительские собрания. Естественно, Мариза хотела, чтобы и у нее тоже были такие родители.
В девять вечера Мариза уже спала, а Лия варила на медленном огне земляничный джем. Каким вкусным он покажется им в феврале! Господи, и что же она будет делать?
Зазвонил телефон. Это был Сэт. Лия подняла трубку дрожащими руками.
— Лия, привет. Как ты?
Она была в замешательстве, несчастная и напуганная его звонком.
— Прекрасно.
— Я хотел узнать, можно я завтра утром заберу Маризу? Она просила сводить ее в дельфинарий, а завтра как раз там шоу с китами. Я могу ее привезти на следующее утро.
— Конечно, приезжай пораньше — она наверняка захочет похвастаться нашим садом.
— Тогда я приеду около десяти.
Она хотела сказать, что им надо поговорить, но не успела — он уже повесил трубку. У Нэнси был выходной. Решение пришло молниеносно. Она позвонила родителям Сьюзи и договорилась, что девочки утром вместе поиграют. Таким образом, она останется одна с Сэтом — у них будет около часа на разговор.
На дорогах были пробки, и Сэт приехал в 10:25. Он снова любовался видом Мидоулэнд, пока подъезжал к дому. Лия не могла выбрать лучшего места. В последнее время его тяготили эти встречи, когда ему приходилось быть чрезмерно вежливым, в то время как он страстно хотел ее поцеловать. Он не мог себе этого позволить, по крайней мере в присутствии семилетней девочки. Сэт припарковался, взбежал по ступенькам и постучал в дверь. Войдя в дом, он крикнул:
— Мариза! Ты уже готова?
Но вместо дочки навстречу ему вышла Лия.
— Привет, Сэт!
На ней были желтые шорты и свободная белая футболка. У него опять помутилось в голове от вида ее стройных ног. Потом у него екнуло сердце, когда он заметил, как она напряжена. Она выглядела несчастной и чрезмерно сдержанной.
— Что случилось? Где Мариза?
— Я отправила ее к Сьюзи поиграть. Нам нужно поговорить.
У него кровь запульсировала в висках.
— С ней все в порядке?
— Да... Я сделала кофе. Пойдем на кухню.
В доме были открыты окна, и занавески слегка покачивались под легким бризом.
— Что случилось, Лия?
Она налила кофе, пододвинула ему сахар со сливками и сказала:
— Если твое предложение остается в силе, я выйду за тебя!
У него все поплыло перед глазами.
Она стояла перед ним, сложив руки на груди. Осторожно Сэт поинтересовался:
— И что же заставило тебя передумать?
— Мариза. Она так хочет, чтобы мы поженились. Сэт, ей хочется иметь нормальную семью — родителей, живущих под одной крышей. Это было так эгоистично — думать все время лишь о собственных интересах.
Сэт спросил еще осторожнее:
— Ты до сих пор в меня влюблена?
— Конечно. Я влюбилась в тебя, и это навсегда.
Последние слова она сказала таким голосом, как будто обсуждала повседневную проблему с няней. Сэт начал злиться:
— То есть, если бы не Мариза, ты бы за меня не вышла!?
— Ты правильно понял.
Она смотрела в окно так, как будто была на кухне одна. На ее лице не было эмоций.
Сэт поинтересовался, еще больше раздражаясь:
— И как скоро ты хочешь выйти замуж?
— Чем скорее, тем лучше. У нас нет причины медлить.
— Ты так хладнокровно об этом говоришь...
— Между прочим, ты первым завел эти разговоры про женитьбу, чтобы прекратить сплетни.
— Но теперь появился другой смысл. Мы можем дать Маризе то, в чем она так нуждается — нормальную семью!
Он сомневался, правильно ли поступает, принимая такое мгновенное решение. Быть может, эта женитьба станет его ошибкой.
— Почему бы не назначить дату через две недели? Какое у тебя расписание концертов?
— На следующей неделе я играю в Карнеги-Холл, а дальше я свободна до августа.
Он мог бы отложить поездку в Австралию.
— Ты хочешь большую свадьбу?
— Нет, ты что! Маленькую, скоромную церемонию. Мы можем провести ее здесь, в Мидоулэнд.
— Все равно придется оповестить прессу. Иначе какой тогда смысл в нашей свадьбе?
— После. Мы сообщим им обо всем после.
— Лия, так нельзя! Это все звучит так, как будто мы готовимся к похоронам, а не к свадьбе!
— Тогда я не знаю, как еще с тобой разговаривать.
— Когда мы будем сообщать Маризе, постарайся выглядеть хотя бы немного счастливой от перспективы стать моей женой!
— За это можешь не волноваться. Лучше позаботься о своей роли в этом спектакле!
Внезапно он захотел, чтобы она ему сопротивлялась. Ему так была нужна та Лия, импульсивная и эмоциональная, не уступающая ему ничем! Но как раз такой Лии сегодня ему было не суждено увидеть. Он ответил:
— Нам придется вместе спать после того, как мы поженимся. От этого никуда не денешься!
— Конечно. Мариза уже довольно-таки взрослая, чтобы понять, что родители Сьюзи спят вместе.