Книга Алая роза Техаса - Марианна Лесли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скажите, Билл, а вы давно здесь работаете?
– Сколько себя помню, я всю жизнь провел здесь, на этом ранчо. Правда, были небольшие перерывы. Пару лет назад я поступил в колледж, а летом вот подрабатываю на ферме: нужны деньги на оплату образования. – Его лицо мгновенно стало серьезным.
– Как интересно! А что вы изучаете? – не унималась Кейси.
– Вообще там довольно много предметов и направлений. Но если в двух словах, то это лесоводство и сохранение природных ресурсов.
– Здорово. Вы собираетесь заниматься заповедниками?
– Надеюсь, так оно и будет. Мистер Радман уговаривает меня вернуться на ферму, но я вижу свое будущее совсем другим, нежели перегонять скот с места на место. Сначала я мечтал о карьере ветеринара, но со временем понял, что меня больше привлекают сельское хозяйство и экология, – охотно ответил парень, радуясь проявленному к нему интересу.
– И правильно делаете, что идете своей дорогой, не позволяя никому вторгаться в ваши жизненные планы, – поддержала его Кейси. – Я бы на вашем месте поступила точно так же.
– Не сомневаюсь в этом, мисс Логан, – раздался в ответ знакомый глубокий, чуть насмешливый голос.
Кейси вздрогнула и, резко повернув голову вправо, увидела стоящего в двух шагах от них Джонатана. Билл тут же вскочил на ноги.
– Мы с мисс Логан тут обсуждали мои планы на будущее, – пробормотал он, явно растерявшись.
Кейси вставать не собиралась. Еще чего не хватало! Он ей не хозяин и не начальник, чтобы бегать перед ним на задних лапках. Да, она согласилась поработать на него, чтобы возместить потерю работника, но это исключительно ее добрая воля. Если бы она не захотела, никто бы ее не заставил. О причинах своей внезапной покладистости она предпочитала не задумываться, опасаясь, что эти мысли уведут ее в нежелательном направлении, и убеждая себя, что сделала это просто из чувства справедливости.
– По-моему, Сойер, тебе не мешало бы пойти проверить лошадей, – сказал Джонатан непререкаемым тоном, в котором, как показалось Кейси, проскользнули нотки раздражения.
Она удивленно вскинула глаза: так и есть, она не ошиблась. Джонатан был раздражен. Неужели снова из-за нее? Что на этот раз она сделала не так?
Билл украдкой покосился на Кейси, словно извиняясь, что оставляет ее одну с Джонатаном, который явно не в духе, но она послала ему в ответ успокаивающую улыбку: мол, все в порядке.
– Гм… у тебя, кажется, появился новый поклонник, – язвительно заметил Джонатан, присаживаясь на землю в нескольких дюймах от нее.
– Не говори чепухи. Мы с Биллом просто мило болтали, обычная вежливая беседа двух едва знакомых людей. Он немного рассказал мне о себе и чем собирается заняться после окончания колледжа.
Джонатан окинул ее цепким взглядом, от которого Кейси неожиданно бросило в жар. Просто невероятно, какое воздействие этот мужчина оказывает на нее одним только взглядом!
– Вижу, работа на воздухе пошла тебе на пользу. Ты выглядишь посвежевшей, хотя немного усталой и пыльной.
– Да уж, могу себе представить, какой у меня вид, – усмехнулась Кейси.
– Женственный и сексуальный. Как всегда, – сказал Джонатан.
Кейси бросила на него хмурый взгляд исподлобья.
– Издеваешься, да?
– Ничуть.
Его низкий бархатный голос завибрировал по всему ее телу, отдаваясь легким приятным покалыванием на коже головы и в кончиках пальцев. Это было словно прикосновение, и ей мучительно захотелось протянуть руку и дотронуться до его теплой загорелой кожи.
Кейси сжала руки в кулаки и отвернулась. Не хватало еще, чтобы он заметил, как действует на нее. На несколько мгновений воцарилось напряженное молчание, которое, к счастью, прервал вовремя подоспевший Хосе.
– Эй, хозяин! – крикнул он. – Это та самая кобылка, которую ты привез с торгов на прошлой неделе. – Он показал на статную лошадь каурой масти, стоявшую у дальнего конца трейлера. – Красавица, ничего не скажешь!
– Ты прав, старина. Хороша. Просто чудо как хороша! – отозвался Джонатан, при этом не сводя глаз с Кейси.
Кейси почувствовала, что краснеет.
– Думаешь, она привыкнет к жизни на ферме? – с сомнением спросил Хосе, затем обратился к Кейси: – Она несколько раз выходила победительницей на скачках в Санта-Монике и привыкла, чтобы с ней возились как с принцессой. Страсть как избалована!
Джонатан взглянул на Хосе, потом снова перевел на Кейси взгляд, в котором вспыхивали лукавые серебристые искорки.
– Да разве их поймешь, этих женщин, верно, Хосе?
– Твоя правда, хозяин. Женщина – существо загадочное и капризное, даже если она лошадь, – весело подхватил старый ковбой. – Бог весть, как ее приручить. Разве что терпением да лаской. Так ведь, мисс Кейси? – подмигнул ей Хосе. – Что вы думаете?
– Думаю, Кейси полностью с тобой согласна, – ответил за нее Джонатан, затем одним гибким движением вскочил на ноги. – Ну что ж, отдохнули, теперь пора снова за работу.
И, хлопнув старого ковбоя по спине, он решительно зашагал к своей лошади, оставив Кейси в который раз дивиться такой мгновенной смене его настроения – от веселья к раздражению и наоборот. Сможет ли она когда-нибудь понять этого человека?
Джонатан присоединился к группе ковбоев, которые о чем-то оживленно болтали, допивая кофе. Кейси не расслышала, что он крикнул им, но догадалась, что это был приказ «по коням», потому что все ковбои разом вскочили на лошадей и спустя мгновение умчались вслед за хозяином, оставляя за собой клубы пыли.
Билл подвел к ней свежую лошадь.
– Знакомьтесь, это Хильда, – сказал он. – Тоже смирная коняшка, как и Тина.
Кейси благодарно улыбнулась парню, когда тот помог ей сесть в седло, после чего они вместе отправились вслед за Хосе на пастбище, где им предстояло продолжить работу.
Кейси знала, что это будет для нее нелегкий день, но не предполагала, что будет настолько тяжело. Вечером, когда они вернулись на мельницу, в их походный лагерь, она в буквальном смысле валилась с ног от усталости. Ей даже есть не хотелось, хотелось только смыть с себя слой пыли и спать, спать, спать…
Сейчас ей даже было все равно, что подумает о ней Джонатан, будет ли посмеиваться над ней, называя городской неженкой, не способной выдержать дня в седле. В данный момент у нее было лишь одно желание – слезть с лошади, повалиться на землю и больше никогда с нее не вставать.
Однако, когда до них донесся восхитительный запах тушеного мяса, жареного попкорна и волшебный аромат кофе, Кейси пересмотрела список своих первостепенных желаний и внесла в него вторым пунктом после умывания сытный ужин.
Билл предложил помочь расседлать Хильду, и она с благодарностью приняла его помощь, а сама между тем взяла кусок мыла и полотенце из своей седельной сумки и отправилась к речке, чтобы смыть с себя ужасную пыль, которой, казалось, пропиталось все тело.