Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Осторожный убийца - Джеймс Хедли Чейз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Осторожный убийца - Джеймс Хедли Чейз

333
0
Читать книгу Осторожный убийца - Джеймс Хедли Чейз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 55
Перейти на страницу:

– Синьор Дэвид! – воскликнул он, и его лицо засияло. – Какая радость! Куда вы пропали? Я уже несколько дней вас не видел!

– Я работаю на Лаго-Маджоре. Он вздернул кустистые брови:

– Вы оставили работу в соборе?

– Только на время. Надеюсь вернуться на следующей неделе. Как ваш бизнес, синьор Торрчи? Вы не выглядите слишком занятым. Выпьете со мной?

– Конечно. Сегодня удачный день, а через полчаса мы здесь должны встретиться с Симоной. Давайте выпьем. Она все равно никогда не была пунктуальной.

Когда мы шли вниз по Корсо-Витторио-Эммануэле, я справился о Симоне.

– У нее все в порядке. Она сейчас опять работает моделью. Ее наняла американская леди. Симона всегда хорошо ведет себя, когда ей есть что делать. – Он стрельнул в меня любопытным взглядом. – Вы еще не изменили ваши намерения насчет бриллиантовой броши?

– Эта история в прошлом, Торрчи, – ответил я, толчком открывая дверь траттории Пьеро. – У меня ее больше нет. Забудьте о ней.

Пьеро принес нам бутылочку кьянти. Казалось, он был рад меня видеть.

– Я надеялся, синьор, что вы опять приведете ко мне красавицу синьору, – сказал он.

– Может быть, мы как-нибудь и зайдем, – улыбнулся я.

– Так вот куда вы пропали? – спросил Торрчи. – Вы встречаетесь с той синьорой?

– Не вспоминайте больше о ней, – сказал я, налил два стакана и один подтолкнул в сторону Торрчи.

Мы выпили.

– Синьор Дэвид. – Торрчи вытер рот тыльной стороной ладони. – У меня для вас новости.

– Какие?

– О паспорте.

– Так-так. Какие новости?

– Прошлой ночью ко мне приходил Джакопо. Некоторое время он был болен, но теперь опять работает. Он сказал, что готов сделать вам паспорт.

– Он хороший мастер, Торрчи?

– Хороший? – Торрчи даже шлепнул ладонью по столу. – С ним никто не может сравниться! Он – лучший!

Я почувствовал, как от возбуждения по моей спине побежали мурашки.

– Вы уверяете, что он действительно может сделать отличную подделку?

Торрчи скорчил кривую гримасу:

– Все дело в цене.

– Да, конечно, в цене. – Меня охватило тяжелое предчувствие, что этот старый хрыч пытается выкачать из меня больше, чем я хотел бы. – Он сказал, сколько будет стоить его работа?

– Шестьсот пятьдесят тысяч лир.

– Он с ума сошел? – Мой голос сорвался. – Шестьсот пятьдесят тысяч! Это грабеж!

Торрчи быстро оглянулся, но в комнате никого, кроме Пьеро, что-то делавшего за стойкой, не было.

– Знаю, я тоже говорил ему, что при такой цене он дела не сделает, но Джакопо уперся и слушать ничего не хочет. Говорит, что слишком велик риск. Бланк паспорта стоит больших денег, придется платить многим людям. Сам он с этого не имеет навара даже в десять тысяч. – Торрчи пожал плечами. – Синьор Дэвид. Я видел документы, изготовленные Джакопо. У вас не будет никаких неприятностей с такими документами. Он мастер своего дела.

– У меня нет таких денег. Торрчи покачал головой:

– Может быть, прекрасная синьора даст вам взаймы?

– Выкиньте эту мысль из головы, Торрчи!

– Извините, я только предположил. Я осушил стакан и снова наполнил, потом подтолкнул бутылку к Торрчи.

– Я всегда понимал, что это моя несбыточная мечта, – печально вздохнул я. – Похоже, мне никогда не выбраться из этой страны. Тут и умру.

– Вы так сильно хотите вернуться в Америку?

– У себя на родине я могу зарабатывать на более приличную жизнь, Торрчи. Я же архитектор.

– Да, я вас понимаю. Ну что же, может быть, вам все же немножко повезет? Я еще раз поговорю с Джакопо. Попытаюсь уговорить на меньшую цену.

– Забудьте об этом. Как дела у Джузеппе?

– Все так же. Вечерами он по-прежнему пьет, но днем работает, и очень много.

– Да. Это в его характере. Да, вот еще что хотел спросить у вас, Торрчи. Не знаете ли вы человека по имени Беллини? Может быть, это не настоящее его имя, он такой огромный, безобразный и курит сигары.

Торрчи испуганно огляделся.

– Марио Беллини? Я знаю его. Он снимает комнату на Виа дель Понте. А почему вы о нем спрашиваете?

– Кто он?

– Это бандит, жестокий человек.

– Он живет в Милане?

– Нет. Я слышал, он уехал из Милана месяца четыре назад. Он уехал в Рим.

– Расскажите мне все, что знаете о нем, Торрчи, это очень важно!

– Он сутенер, содержал двух проституток, – сказал Торрчи с брезгливой гримасой. – Он очень жестокий человек. Поговаривали, что промышлял в темных аллеях, поджидая случайных прохожих, потом оглушал их ударом по голове…, понимаете, что я хочу сказать?

– Милан полон подобных головорезов.

– Да, но он самый жестокий. Три раза сидел в тюрьме. Если он надолго оседал в Милане, полиция удваивала патрули.

– Вы уверены, что он уехал в Рим?

– Кто-то сказал мне. Может быть, он уехал и в другой город. Никогда не случалось, чтобы он надолго задерживался в Милане.

– Как он выглядит?

– Высокий, выше шести футов, и очень сильный. У него широкие черные брови, тяжелый подбородок, маленькие злые глаза, небольшая круглая лысинка на затылке, он много курит.

– Что еще вы о нем знаете?

Торрчи потер нос тыльной стороной ладони:

– Вы помните Андре Галлио, карманника? Я кивнул.

– Беллини убил его брата, Луиджи.

– Вы в этом уверены? Торрчи кивнул:

– Полиция его не подозревает, но я и Андре точно знаем – это его рук дело.

– Почему же Андре не обратился в полицию? Торрчи улыбнулся:

– А зачем? Галлио – член мафии. Считайте, что Беллини уже труп. Они следят за ним.

– Как это произошло?

– Луиджи работал у собора. Он присмотрел дорогое жемчужное ожерелье. Очень скоро оно уже было в его кармане. Беллини случайно увидел, как Луиджи снял ожерелье с дамочки, и потребовал половину стоимости. Луиджи послал его… Беллини ударил. Луиджи побежал. И тогда Беллини вытащил пистолет, застрелил его и забрал ожерелье. В этот момент как раз появился Андре, он все видел. Беллини удалось сбежать. Но это ему не поможет. Андре все видел. А у мафии руки длинные.

Я нервно закурил. Интересно, знала ли о прошлом Беллини Лаура? Подозрения вспыхнули в моем мозгу с новой силой.

Торрчи заспешил:

– Мне пора возвращаться к собору, синьор Дэвид. Симона, наверное, уже ждет. Вы идете со мной?

1 ... 20 21 22 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Осторожный убийца - Джеймс Хедли Чейз"