Книга Секрет счастья - Фрэнсис Дикинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что о нем известно? Он из какой-то газеты или стрингер?
— Выясняем, сэр. Чико сел ему на хвост. Надеюсь, к вечеру можно будет сказать что-то более определенное.
Мэр резко повернулся к охраннику.
— Ты понимаешь, чем это все может обернуться, Тед? У меня достаточно врагов, которые спят и видят, как бы мне навредить. Если записи и фотографии будут опубликованы, крупных неприятностей не избежать. Очень крупных. Нам нужно протянуть оставшиеся до выборов месяцы, не допустив никакого скандала. Иначе мы с тобой окажемся на помойке.
— Да, сэр. Я понимаю.
— А если понимаешь, то действуй. Найди мерзавца. Изыми материалы. Все расходы я беру на себя. Возьми в пару Чико. Связь каждые полчаса. Все, иди.
Тед кивнул.
— Сделаю, сэр.
— Беги. Время не терпит.
Проводив охранника взглядом, Киркленд достал сотовый и без колебаний набрал номер, звонить по которому было так же рискованно, как дергать за хвост голодного тигра.
Решение созревало долго, но даже теперь, понимая всю необходимость такого шага, Джессика испытывала неуверенность. Прошлое подобно непутевому ребенку — ты понимаешь, что он вырос и уже выбрал дорогу в жизни, но перерезать тысячи связывающих с ним нитей не поднимается рука — свое есть свое.
— Какой сюрприз! — насмешливо воскликнул Майкл, когда она позвонила и предложила встретиться. — С чего бы это, а?
— Надо поговорить.
— О чем? Знаешь, у меня много дел, так что и минутки свободной выкроить не могу. Может, отложим на недельку?
— Нет, дело срочное. Сегодня или в крайнем случае завтра. Я не отниму у тебя много времени.
— А по телефону нельзя?
— Нельзя, Майкл. Между прочим, это и в твоих интересах.
— Вот даже как? Ты вспомнила о моих интересах? Уже заинтриговала. Так в чем все-таки проблема? Хотя бы намекни.
Джессика обреченно вздохнула, и это сработало — Майкл всегда легко поддавался на маленькие женские хитрости. В этом были и плюсы, и минусы.
— Ладно-ладно, не вздыхай. Ты же знаешь, у меня сердце разрывается. — Он немного помолчал. — Как насчет ланча в «Павлине»? В два двадцать. Я могу опоздать, но не более чем на десять-пятнадцать минут. Устроит?
— Спасибо. Буду ждать. Что тебе заказать?
Он рассмеялся. Как всегда беззаботно, звонко, и у нее почему-то дрогнуло сердце. Ах, Майкл, как жаль, что все так получилось…
— Решай сама. Целиком полагаюсь на твой вкус. Надеюсь, ты еще не забыла, что я терпеть не могу рыбу?
Однако в «Павлине» Джессику поджидал сюрприз.
— Мистер Монро ждет вас, — сообщил знавший ее в лицо официант.
— Спасибо.
Увидев Джессику, Майкл лучезарно улыбнулся, встал, отодвинул для Джессики стул и даже сделал попытку поцеловать ее в щеку.
— Не надо, — поморщилась она, оглядывая исподтишка полупустой зал. Не хватало только попасться на глаза знакомым — чего доброго подумают, что она и Майкл настроены примириться.
Он пожал плечами и вернулся на свое место.
— Ты очень изменилась, Джесс. Стала колючей, раздражительной. Стоит ли так уж держаться за работу, которая высасывает из тебя самое лучшее?
— Перестань, ты же понятия не имеешь… — Она прикусила губу, поймав себя на том, что готова вступить в перепалку, накричать… Боже, Майкл прав. Что с ней происходит? Нервы ни к черту. И это после отпуска. Что же будет к Рождеству? — Извини, Майкл, я с утра на взводе. Столько всего навалилось…
— Давай выпьем, — добродушно предложил Майкл. — У них тут нашлось твое любимое кипрское. Я заказал ростбиф. Попросил принести минут через пятнадцать.
При упоминании о ростбифе у Джессики засосало под ложечкой. Позавтракать она не успела — Кевин накануне уехал на пару дней по делам, и она, решив как следует выспаться, едва не проспала.
— Спасибо. Ты всегда был заботливым.
Лишь произнеся всю фразу, Джессика поняла, что сморозила очередную глупость. Был. Как о покойнике. Она виновато опустила глаза. Может, Майкл ничего не заметил?
Конечно, он заметил. Лицо, только что улыбчивое, застыло, как будто его подвергли шоковой заморозке, и неподвижная улыбка придала чертам какое-то зловещее, пугающее выражение. Даже глаза погасли, словно порыв холодного ветра задул весело плясавшее желтоватое пламя горевших в их глубине свеч.
— Прости, я такая дура, — прошептала Джессика, сдерживая подступившие к глазам слезы. — Всегда из меня что-нибудь… вылетает.
— Да уж. — Майкл сделал героическую попытку оживить маску, но эффект получился противоположный — лицо словно треснуло. — Помнишь, как напугала священника на свадьбе?
Джессика невольно прыснула и, чтобы замаскировать неловкость момента, потянулась за бокалом.
Их свадебная церемония проходила на лужайке перед домом родителей Майкла в Чикаго. Все шло прекрасно до того момента, когда жених и невеста предстали перед украшенным белыми розами алтарем и священником, благообразным старичком с пушистым венчиком седых волос.
Причиной несчастья стали пчелы и невоздержанность Джессики. Перед тем как выйти из дома, она, поддавшись необъяснимому импульсу, поддела пальцем и отправила в рот симпатичный цветочек с некстати оказавшегося на ее пути свадебного торта. Расплата за совершенный грех наступила перед алтарем, в чем, как уверял потом Майкл, проявилась изощренность божественного промысла. В самый ответственный момент неизвестно откуда взявшаяся пчела с противным жужжанием спикировала на Джессику и вонзила жало в измазанную кремом губу.
— Черт! — вскрикнула невеста вместо того, чтобы произнести «да».
Изумленный священник вскинул голову. Присутствующие взволнованно зашушукались. Майкл низко наклонил голову, пряча неуместную улыбку.
В конце концов все завершилось вполне благополучно, хотя лицо невесты и утратило симметричность, приобретя взамен соблазнительную припухлость.
— Ладно, — Майкл поддел вилкой и ловко отправил в рот фаршированную оливку, — ты хотела о чем-то поговорить. Слушаю.
Джессике вдруг совершенно расхотелось есть. То, что еще четверть часа назад казалось решенным и правильным, выглядело несколько по-другому здесь, в зале «Павлина», где они с Майклом еще год назад отмечали его день рождения.
— Ну что? Никак не решишься? — заговорил, не глядя на нее, Майкл. — Тебе нужен развод?
— Как ты догадался? — прошептала она.
— Это нетрудно. Я видел тебя с тем парнем, Кевином Моррисоном. У вас роман. Представляю, что положение дел кое в чем тебя не устраивает. Для обретения душевного покоя нужно развестись со мной. Я ни в чем не ошибся?
Никакой особенной проницательностью Майкл никогда не отличался, но то, как он несколькими словами обрисовал ситуацию, изложение которой заняло бы у нее никак не меньше пяти минут, поразило Джессику.