Книга Дарящая праздник - Мишель Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Похозяйничай тут вместо меня. Кит. — Затем резко повернулся и вышел из комнаты.
— Выпьешь, Кэсси?
— Нет, спасибо. Пойду посмотрю, не нужна ли какая-нибудь помощь Джин.
Когда она вошла в кухню, Джин резко замолчала. Джек стоял к Кэсси спиной, опираясь руками о стойку. Его плечи были напряжены.
— Мне не следовало приводить Сола? — сказала она.
— Конечно, следовало, — ответила Джин, но ее улыбка была натянутой. — Просто это время года, дорогая…
— Я знаю. — Кэсси вдруг вспомнила обвинения Сола, которые он предъявил ей в «Лигз клаб», и к горлу подступила тошнота.
— Сол не доставляет нам никаких проблем, — сказала Джин.
— Никаких проблем? — Джек обернулся. — Он там флиртует с моей дочерью!
Кэсси испытала невероятное облегчение. После смерти Брайана Джек стал чересчур опекать своих дочерей, особенно младшую. Насчет Трейси она могла его успокоить. Они с Солом не…
— Вздор! — отрезала Джин. — Думаю, ему больше по душе твоя сноха.
— Нет, — поспешно возразила Кэсси. — Между мной и Солом ничего нет.
— Очень жаль, дорогая.
Кэсси не знала, у кого сильнее вытянулось лицо, у нее самой или у Джека.
— Кажется, ты хотела о чем-то с нами поговорить, дорогая?
— Возможно, сейчас не самое подходящее время… — слабо запротестовала девушка.
— Говори, не тяни.
Джин села и указала Джеку на соседний стул. Кэсси заняла место напротив.
— Сегодня Гарри Фрейзер кое о чем меня попросил от имени «Лигз клаб».
Джек улыбнулся. Регби было его второй страстью после рыбалки.
— Да, дорогая?
— Он хочет организовать выставку, посвященную Брайану.
Джек гордо поднял голову, Джин задумчиво улыбнулась и взяла Кэсси за руку.
— Он попросил меня подарить клубу памятные вещи Брайана, имеющие отношение к регби.
Джин крепче сжала ее руку.
— А у тебя самой есть какие-то возражения на этот счет?
— Нет, совсем нет. — Вдруг Кэсси поняла, как странно это прозвучало. — То есть я имела в виду, что буду всегда о нем помнить и без этих вещей, — быстро поправилась девушка.
— Я знаю, что ты имела в виду, — улыбнулась Джин.
— Но прежде чем передать вещи Брайана клубу, я сперва хотела узнать, как вы к этому отнесетесь. Возможно, вы захотите, чтобы они остались в семье или….
Кэсси внезапно замолчала. Все это время она пыталась поддержать Джека и Джин, оживляя с помощью вещей воспоминания о Брайане, но, возможно, Сол был прав. Наверное, она делала им только хуже, не давала начать новую жизнь. А вот ей самой так будет гораздо легче. Вещи Брайана в доме, его многочисленные фотографии на стенах напоминали ей об их браке и усиливали решимость больше никогда нe выходить замуж. Эта мысль, в общем-то весьма простая, сейчас потрясла ее.
— Я знаю, как тебе тяжело, Кассандра.
— Вам с Джин тоже тяжело. Я могу попросить тебя об одном одолжении, Джек?
— Конечно, дорогая. Я всегда к твоим услугам.
— Ты не мог бы сам этим заняться? Тебе лучше знать, что нужно клубу.
— Это большая честь для меня.
Странно, но Кэсси вдруг стало так легко, словно она избавилась от тяжелой ноши.
Кэсси поправила колпак Санта-Клауса, глубоко вдохнула и нажала на кнопку звонка. Когда за дверью послышались шаги, у нее внутри все сжалось. Дверь открылась.
— С Рождеством, Сол. — При виде него у Кэсси неожиданно перехватило дыхание, и вместо радостного возгласа Сол услышал невнятное бормотание.
— С Рождеством, Кэсси. — Он пропустил ее внутрь. — Тебе идет этот колпак.
Улыбайся, приказала себе Кэсси. Могла ли она поцеловать Сола? Всего один дружеский поцелуй в щеку в честь праздника. Но она слишком долго колебалась и упустила подходящий момент
— Где Алек?
— На кухне.
Кэсси направилась туда, но Сол остановил ее.
— Я разговаривал с врачом Алека, и мы договорились, что отец останется дома. С нового года к нему начнет приходить медсестра.
— Когда же ты успел?
— Хотел как можно скорее решить этот вопрос, — тепло улыбнулся Сол.
Но почему он так спешит?
Внезапно Кэсси похолодела. Потому что он скоро уезжает, вот почему! Шофилд больше не был его домом. К тому же в Сиднее Сола ждет девушка. Наверное, ему не терпится вернуться к ней.
— Как насчет котенка, Кэсси? Он может оставить его себе?
Кэсси заставила себя улыбнуться.
— Конечно, может. — Повернувшись, она отправилась на кухню. Ей придется как-то это пережить.
После праздников Сол уедет, и, возможно, она не увидит его еще лет десять.
Если только в это время не умрет Алек и Сол не приедет на похороны. Впрочем, Сол никогда не приезжал на похороны…
— С тобой все в порядке, девочка?
Вздрогнув от неожиданности, Кэсси обнаружила, что Алек обеспокоенно смотрит на нее.
— Конечно, в порядке. — Улыбнувшись, она произнесла голосом Санта-Клауса: — Я прошел сотню миль и ужасно устал.
— В таком случае тебе следует немного подзарядиться. — Он протянул ей кувшин с яично-молочным коктейлем.
— С удовольствием, только сначала накормлю котят, чтобы не тревожить их перед своим уходом. — Лицо Алека омрачилось, и она добавила: — Вот бисквиты с кремом, а здесь фруктовый пирог.
— Боже мой, Кэсси! — Сол уставился на блюдо с бисквитами. — Нам этого на неделю хватит.
Означало ли это, что он останется по меньшей мере еще на неделю? У нее мгновенно поднялось настроение.
— Я не так уж плохо готовлю, Сол Адамс. Готова поспорить, через два дня от них ничего не останется.
— Если только ты нам поможешь…
Кэсси улыбнулась
— Поставь бисквиты в холодильник, — сказала она Алеку, — а ты, Сол, поможешь мне с котятами.
Они вышли на заднюю веранду.
— Где Рудольф? — спросила Кэсси. Он не лежал, как обычно, на коленях у Алека.
— Утром Алек первым делом запер его здесь.
Кэсси все поняла. Алеку было бы тяжело расставаться с котенком. Было забавно, что он так привязался к этому маленькому пушистому клубочку.
— Тогда чем раньше мы вызволим его из заточения, тем лучше. Вот он, держи. — Протянув Рудольфа Солу, она достала из кармана красную атласную ленточку и завязала на шее котенка красивый бант.