Книга Племянница маркизы - Дария Харон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда де Рассак взял ее руку, чтобы поднести к губам, Мари заметила, что он не надел многочисленные кольца, которые обычно украшали его пальцы.
Девушка попыталась придумать остроумные ответы на его предполагаемые вопросы, но новый образ шевалье де Рассака выбил ее из колеи. Этот человек словно источал опасность. Это уже не был тот рассыпающийся в любезностях герцогский любимчик, который вертелся, как флюгер на ветру.
«Возможно, таким он никогда и не являлся. То была лишь маска». От этой мысли у Мари перехватило дыхание. Могла ли она так ошибаться? Неужели она настолько неверно оценила его и совсем не разбирается в людях? А вдруг он давно догадался о ее планах и просто решил какое-то время подыгрывать ей?
По ее спине пробежала дрожь. Молодая женщина с трудом справилась с волнением. Ее рука все еще лежала в его ладони, и, к своему возмущению, Мари заметила, что она тоже дрожит. Она попыталась вырвать руку, но мужчина держал ее очень крепко. Его пальцы были теплыми, почти горячими, а ее, напротив, стали ледяными.
— Взволнованы, прекрасная маска?
Ее отрезвил запах фиалок. Он — всего лишь мужчина. Мужчина, который заслуживает наказания. Неважно, что он знает и о чем догадывается. Она осуществит свой план. До самого конца. Чего бы ей это ни стоило.
— Удивлена. Вот уж не знала, что ваш маскарад зайдет так далеко, — не долго думая, ответила она.
— Чтобы понравиться вам, все усилия недостаточно велики, — прошептал он и снова поднес ее руку к своим губам. Но на этот раз шевалье прижал их к ее ладони и горячим языком начертил на ней узор.
Когда де Рассак поднял голову, Мари наконец удалось высвободить свою руку. Так они чувствовала себя увереннее.
— Значит, я не разочаруюсь? — спросила она.
Шевалье не сводил с нее глаз. Его взгляд говорил красноречивее слов. Мари расслабилась.
— Смею предположить, что, если я не совсем оправдаю ваши ожидания, вы немного снизите свои требования?
Мари рассмеялась:
— Ну уж нет.
— Что ж, тогда мне лишь остается напомнить вам, что эта игра хороша настолько, насколько хороши принимающие в ней участие игроки. — Сказав это, де Рассак молча взял из рук Мари бокал и опустошил его.
— Я тоже весьма требователен, прекрасная маска.
Эти слова не произвели на Мари впечатления:
— Ответ на этот вопрос дался бы мне легче, если бы я могла знать, чего ожидаете вы.
— Скоро вы это узнаете, уверяю вас.
Мари оставила без внимания проскользнувшую в этих словах угрозу:
— Пожалуй, тогда будет лучше, если я отвечу вам позже.
— Согласен. А пока нам нужно идти к ужину. — Шевалье де Рассак встал и подал своей даме руку.
Мари даже не взглянула на предложенные яства. Причина была, с одной стороны, в других гостях, которые без стеснения отдавали должное вину, а с другой — во все возраставшей нервозности, которая делала ее восприимчивой к атмосфере, напитанной знойной страстью. Она съела всего два кусочка и была умеренна с вином. Шевалье же, напротив, много ел и пил, словно до этого голодал несколько дней. Впрочем, руки он не распускал, ограничившись двусмысленной беседой и многозначительными взглядами. Мари не знала, радоваться подобному развитию событий или нет.
Тем временем окружающие словно обезумели. Атмосфера накалялась. Король всегда навещал ее наедине, но Мари была наслышана о том, что происходило в этом заведении. Рассказы не особенно впечатлили ее, но когда молодая женщина увидела все своими глазами, ей стало дурно. Люди, которые только что чинно сидели за столом, превратились в диких, необузданных бестий. Теперь ими руководили только низменные инстинкты.
Как в трансе, Мари повернулась к своему спутнику. Он отложил в сторону обглоданную куриную ножку, погрузил руки в чашу для омывания рук и тщательно осушил их салфеткой. Блеск в его глазах мог быть вызван вином, но молодая женщина подумала, что он возбужден происходящим. Она снова напомнила себе, что шевалье знал обычаи этого заведения, и они ему нравились. Взгляд ее скользнул по четкой, выразительной линии его челюсти, которую маска подчеркивала так же, как и чувственный разрез губ. Наверняка женщины оспаривали друг у друга право быть с ним.
Возмущение захлестнуло Мари. До сих пор она добивалась власти над мужчинами только телом, а теперь поняла, что должно существовать и еще что-то. Нечто такое, что находится в потаенной области подсознания, некое духовное родство. Когда совершенно неважно, что скрывается под одеждой, и когда ты уверена, что тот, в чьих руках ты только что таяла от страсти, через какое-то время не перенесет свое внимание на более соблазнительную женщину. Мари поймала себя на мысли, что подобное она уже когда-то испытывала. Но вот когда и кому, уже не помнила. Девушка будто снова оказалась на перепутье, и перед ней снова вставал выбор, куда свернуть. Как она сюда попала? Почему? Что здесь делает? И, как и прежде, ответ был все тот же — не знаю.
Под впечатлением от происходящего Мари даже не заметила, как шевалье встал и протянул ей руку. В этот момент она думала лишь о том, что если и остальная часть ее плана рухнет, она может собирать свои пожитки. Тут рука ее спутника легла на ее талию, и де Рассак отвел Мари от стола. Только голос окончательно вернул ее к действительности:
— Что с вами, прекрасная госпожа? Теперь я хотел бы получить то, зачем мы сюда пришли.
Мари попыталась взять себя в руки и собраться с мыслями. Она должна действовать, прежде чем случится нечто, что способно разрушить ее тщательно разработанный план.
Молодая женщина быстро проговорила:
— Вы получите свою награду. Идемте.
Они покинули зал. Мари обратилась к стоящему у двери лакею:
— Я заказала salond'Artemis(салон Артемиды). Проводите нас туда, — сказав это, Мари взглянула в висевшее на стене зеркало и убедилась, что ее прическа и платье в идеальном порядке.
Если даже лакей удивился этому, а учитывая то, что творилось в зале, наверняка так и было, виду он не показал. Впрочем, Мари предполагала, что слуга видывал вещи и похуже. С ничего не выражающим лицом он распахнул дверь.
Мари прошла мимо него и огляделась. Она осматривала этот салон несколько дней назад и сочла его подходящим. Теперь же дневной свет сменился нежным светом свечей и камина, в котором потрескивали ароматические травы вперемешку с шариками смолы, насыщая воздух густым ароматом.
В центре комнаты, на возвышении, стояла широкая кровать, но Мари выбрала salond'Artemisне поэтому. Здесь имелось кое-что другое: две свисавшие с потолка цепи, на концах которых болтались кожаные манжеты. Стены покрывали зеркала в человеческий рост, множившие их бесчисленные отражения.
— Спасибо. Нас все устраивает, — она кивнула лакею, и тот с поклоном удалился.