Книга Гадание на чайной гуще - Диана Рейдо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Наша машина», — невольно отметила Максин.
Кажется, то, что она начинала чувствовать по отношению к Джералду, он испытывал в намного более сильной степени.
— Мы возьмем такси и доедем до ресторана, где остался «мерседес».
Максин запротестовала:
— Не надо такси! Я вполне способна еще раз прогуляться через парк.
Джералд с сомнением взглянул на нее.
— Но ведь не через весь же парк… Решено: возьмем такси. Я не хочу, чтобы ты слишком устала и стремилась только к одному — попасть домой. Я знаю, как девушки истязают себя модельной обувью.
У Максин больше не было возможности что-то возразить. Джералд повелительным жестом остановил первое попавшееся такси. Через двадцать минут, немного постояв на светофорах, таксист уже высаживал их возле утреннего ресторанчика.
— Ну а теперь, — весело произнес Джералд, когда они с комфортом расположились на сиденьях его автомобиля, а Максин возилась с ремнем безопасности, — куда мы отправимся?
— А куда ты хочешь?
— С удовольствием выслушаю твои идеи.
— Кажется, кто-то обещал показать мне иной, более увлекательный и разнообразный мир, чем мой скучный мирок, — поддела его Максин. — А теперь требуешь с меня идеи?!
— Твоя взяла, — рассмеялся Джералд. — Но не терзай меня вопросами, куда мы едем и когда доберемся до места.
— И не подумаю, — мотнула головой Максин.
Ее чудесные черные волосы рассыпались по плечам. У Джералда захватило дух от их шелковистого блеска.
Ехать пришлось часа полтора.
Сначала они выехали из города. Потом Джералд свернул с трассы на проселочную дорогу. По обе стороны замелькали деревья, а потом Максин заметила указатель. Что было изображено на указателе, она не успела разглядеть. Зато сразу засыпала Джералда вопросами:
— Мы что, едем в какой-то пансионат, да? У тебя там загородный дом? Или это будет какой-нибудь спа-салон при отеле? Ну скажи…
— Кажется, кто-то обещал не задавать лишних вопросов.
— Я ведь не спрашиваю, когда мы приедем.
— Зато спрашиваешь много всего другого.
Максин обиженно умолкла. К счастью, ей не пришлось долго дуться — через несколько миль Джералд сделал еще один поворот. Они заехали во двор, который больше всего напомнил Максин какую-то ферму.
Низкое, приземистое строение из красного кирпича с кровлей из зеленой черепицы было обнесено розовыми кустами. Еще одна постройка походила скорее придорожную закусочную — на окнах были белые расшитые занавески, изнутри доносился оживленный гомон. А дальше простиралось поле. Кусок поля был огорожен изгородью, которая казалась декоративной.
— Что-то пусто здесь. — Джералд казался озадаченным.
— Мистер Синтон!
Джералд и Максин обернулись.
Из ворот приземистого строения выходила невысокая и стройная девушка в бриджах и высоких кожаных сапогах. Ее рыжие волосы были непринужденно стянуты в высокий хвост, который падал на оранжевую парку.
— Линда! — Джералд широко улыбнулся. — Я уже начал беспокоиться, почему так пусто.
— Разве же это пусто? Вы зайдите в дом, — предложила Линда, улыбаясь, — там, по-моему, как раз чай пьют.
— Максин, познакомься. Это Линда, инструктор. Линда, это… это моя девушка. Максин.
Слова Джералда о «моей девушке» неожиданно теплой приливной волной согрели сердце Максин.
Она нерешительно улыбнулась и еще теснее прижалась к Джералду, который продолжал держать ее под руку.
— Мистер Синтон, что-то вас давно не было видно.
— Я же просил. Джералд.
— Хорошо. Джералд. Вы так долго не появлялись, Джаспер, наверное, соскучился…
«Кто такой Джаспер? — мелькнуло в голове у Максин. — Он что, какой-то родственник Джералда? Может быть, даже сын?..»
— Да, знаю. Поэтому я и отдал его вам. С моим графиком иметь таких питомцев очень непросто. Никогда не знаешь, когда придется работать всю неделю, а когда выдастся неожиданный выходной.
— Ну сегодня же как-то вырвались, — засмеялась Линда. — Джаспер будет рад.
— Наверное. Если он еще не забыл, кто я такой.
Максин ничего не понимала. Питомец, график… Но тут Джералд потянул ее за руку:
— Пойдем, поздороваешься с этим красавцем.
Они вошли в ворота красного здания, и тут в нос Максин ударил запах… навоза. Запах был не отчетливым, но сразу стало ясно: это конюшня.
По обе стороны конюшни тянулись загоны. В загончиках кто-то фыркал, всхрапывал, слышалось короткое ржание. Над каждым стойлом была прикреплена табличка. Максин остановилась, чтобы рассмотреть подробнее одну из них.
В отверстие двери ткнулась темная морда, косящая в сторону посетителей выпуклым глазом.
— Угадала, — заметил Джералд, — это и есть Джаспер.
— Это что… твоя лошадь?!
— Конь, — поправил Джералд. — Джаспер — жеребец. Молодой еще.
Наличие собственной лошади у мужчины, пусть и состоятельного, было для Максин чем-то из разряда фантастики.
— А можно на него посмотреть?
— Разумеется.
Линда отодвинула щеколду, открыла стойло и, взяв Джаспера под уздцы, вывела наружу.
Джаспер оказался великолепно сложенным жеребцом гнедой масти. Он лукаво взглянул на Джералда и отвернулся. К Максин.
— Не узнает, — констатировал Джералд, впрочем, без всякой грусти.
— Джералд, а ты ездишь на нем? — с восхищением спросила Максин.
— Когда-то ездил. Потом времени стало не хватать все больше. Определил Джаспера на постой в эту конюшню. А потом понял… Понял, что честнее будет отдать его другим.
— Отдать?
— Подарить, — поправился Джералд. — В этом конном клубе занимаются дети с заболеваниями опорно-двигательной системы. Занятия верховой ездой положительно влияют на их здоровье. Можешь считать это моим вкладом в благотворительность. Я оплачиваю постой Джаспера, сюда входят и уход, и кормежка. А дети катаются на нем.
Максин с восхищением притронулась к лоснящейся коричневой шкуре Джаспера.
— А можно… можно и мне на нем прокатиться? Если, конечно, теперь этим правом не обладают только дети…
— Кто же откажет хозяину лошади? — засмеялась Линда. — Плац сейчас как раз пустой.
— А я думал — и куда все подевались…
Линда пояснила:
— Занятия с малышами проходят в основном во второй половине дня. Не у всех родителей есть возможность приезжать сюда со своими детьми в рабочее время. Максин, вы умеете ездить верхом?