Книга Безрассудство - Линн Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – возразил он спустя несколько секунд, – не может быть. Ты же все проверил.
– Похоже, я ее просмотрел.
– Откуда сведения?
– Из надежного источника.
– Кто она?
– Имя – Сара Джеймисон.
– Где она сейчас? – отрывисто спросил хозяин, продолжая лихорадочно обдумывать ситуацию.
– Не знаю. Похоже, испугалась и залегла на дно. Но Савиль уже идет по следу.
– Залечь на дно лучше, чем бежать к копам. – Хозяин хмуро пожевал губу. – Ладно, предположим, это правда. Прошло восемнадцать месяцев, и она не возникла. Будем надеяться, что и не возникнет.
– Но если Савиль ее найдет, все может измениться. Этот чертов бультерьер так в нее вцепится, что она заговорит. И выложит все как миленькая.
– И когда этот кретин утихомирится?
– Думаю, никогда.
– Из этой ситуации есть только один радикальный выход. И ты знаешь какой.
– Знаю.
– А раз так, действуй. – Хозяин приободрился. – Что касается денег, не беспокойся. Будут.
– Понял.
– Найди ее, эту Сару, лично. Найди и заставь замолчать.
– Не забывай, я заинтересован в этом не меньше тебя. Так что доберусь до нее и постараюсь, чтобы не проронила ни слова.
– Вначале попробуй купить.
– Не получится, даже пытаться не стоит. Да и подобраться к ней можно будет только после того, как ее обнаружит Савиль.
– Ладно, поступай, как сочтешь нужным. Буду ждать сообщений.
– На это потребуется время.
– Сколько, по-твоему?
– От нескольких недель до нескольких месяцев.
– Тебе нужны наличные на расходы?
– Если понадобятся, дам знать.
– Черт возьми, как же мы ее пропустили? Думаешь, она профессиональная проститутка?
– Сомневаюсь.
– Так ты найдешь эту стерву?
– Не волнуйся, в любом случае я закрою этот вопрос.
Хозяин положил трубку и некоторое время хмуро смотрел в одну точку.
* * *
Джейк уже исписал несколько блокнотов (они были навалены на крышке комода и прикроватном столике), однако ниточки, за которую можно было бы ухватиться, пока обнаружить не удалось. Сара как будто растворилась в воздухе и, надо отдать ей должное, сделала это довольно успешно.
Он успел переговорить более чем с двадцатью ее бывшими одноклассницами и двумя сокурсницами, которые жили с ней в одной комнате во время учебы в Пенсильванском университете. Она там проучилась два года.
По-прежнему каждая очередная собеседница Джейка характеризовала Сару по-своему. Одна из соседок по общежитию колледжа назвала ее замечательной девушкой, но несчастной. Другая сказала, что Сара была одной из самых волевых девушек, каких она только знала, а вот «родители у нее трудные». И почти все, с кем общался Джейк, находили ее «заботливой и преданной».
Приятельница, которая выступала вместе с ней на конных соревнованиях, сообщила по телефону, что Сара – самая приятная и красивая девушка из всех, с кем она встречалась.
– Потенциал у нее был огромный, – сказала бывшая подруга Сары по команде. – Жаль только, что каждый раз, когда она собиралась что-то изменить в своей жизни, ее грубо одергивал отец. Этот человек мерзавец и к тому же пьяница.
– Вот как, – отозвался Джейк.
Сегодня вечером он надеялся на успех, потому что назначил встречу с бывшим приятелем Сары, который в то время учился в Уортонской коммерческой школе при Пенсильванском университете. Этот человек согласился выпить с Джейком пива в центре города, в баре на Чеснат-стрит. Может быть, за последние восемнадцать месяцев Сара каким-то образом дала о себе знать?
Раздобыть, скажем, клочок бумаги с почтовым штемпелем – вот это было бы настоящей удачей. Джейк отчаянно нуждался в намеке (пусть ничтожном) на то, в каком направлении следует продолжать поиски, потому что список известных ему знакомых мисс Джеймисон кончился. К тому же катастрофически таяли деньги, а без них ни о какой эффективной охоте не могло быть речи.
Парня звали Марк Клинкер. Финансист, он был ровесником Сары, но выглядел старше Джейка – с брюшком и приличной лысиной.
Когда Джейк подошел, Марк уже лихо расправлялся с филадельфийским сандвичем (бифштекс с сыром), масло с которого капало на тарелку. Чуть повысив голос – было шумно, – Джейк выдал свою фирменную легенду: знакомство с Сарой в Денвере, переезд сюда, накануне которого она назвала ему имена нескольких живущих здесь приятелей.
– Понимаете, я потерял ее адрес и номер телефона.
Клинкер удивленно вскинул глаза.
– Сара назвала меня? Вот это да! Я был уверен, что она давным-давно забыла о моем существовании.
Джейк глотнул пива и улыбнулся, хотя внутри у него все оборвалось. Опять мимо. Очевидно, Клинкер понятия не имел, где скрывается его бывшая подружка.
Однако Марк оказался человеком дружелюбным и словоохотливым, так что Джейку удалось наскрести для своего досье еще кое-что.
Хотя скорее всего это окажется бесполезным, подумал он в отчаянии.
– Сара в университете была лакомым кусочком. – Клинкер подмигнул. – За ней ухлестывали почти все ребята. Не знаю, почему в конце концов она выбрала меня, ведь поначалу отношения у нас были чисто приятельские. Она из тех девушек, которые притягивают мужчин, как магнит. Понимаете, рядом с ней чувствуешь себя как-то по-особому. Ну, как будто ты ей нужен или что-то в этом роде.
– Понимаю, – произнес Джейк, взглянув на обручальное кольцо на пальце Клинкера. Видимо, Марк нашел еще какую-то женщину, которая заставила его почувствовать себя совершенно по-особому.
– Кстати, приятель, – продолжил Клинкер, – она была довольно строгих правил. Недотрога. Впрочем, чего я вам рассказываю. Вы наверняка и без меня это хорошо знаете. – Он снова подмигнул.
Джейк неопределенно кивнул и быстро глотнул пива.
«Неужели мы говорим об одной и той же женщине? Подумать только, любовница Скотта Тейлора – недотрога. Надо же такое придумать».
– Поначалу, – продолжил Клинкер, подавая знак официантке, чтобы принесла еще пива, – я думал, что это может быть потому, что я... Ну, понимаете? Но затем поговорил с ребятами в университете. Все единодушно сошлись во мнении, что завалить ее очень даже непросто. Во всяком случае, прежде чем у нас дошло до этого, прошел не один месяц.
Джейк улыбнулся и понимающе кивнул.
– Честно говоря, – болтал Клинкер, – я думал, что Сара уже давно замужем и имеет троих детей, не меньше. Она любит детей.