Книга Люблю секретных агентов - Ирина Волкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнк заинтересованно смотрел на меня, а я смотрела на Фрэнка, на которого, похоже, моя пламенная речь не произвела особого впечатления. В любом случае сдаваться я не собиралась.
— Ты блефуешь, — спокойно сказал Даунфолл. — Вряд ли тебе захочется умирать во цвете лет.
— А я и не собираюсь умирать.
— Если граната взорвётся, мы оба погибнем, — рассудительно заметил американец.
Правой рукой я откинула крышку мусорного бака.
— Я не такая дура, чтобы умирать вместе с тобой, — заявила я. — Если ты сейчас же не уберёшься, я прыгну в мусорный бак, отпущу рычажок, выжду две секунды, а потом метну в тебя гранату. У тебя не будет шанса ни убежать, ни подхватить её и отбросить в сторону.
— Не получится, — сказал Фрэнк.
— Увидим, — сказала я.
— Не дури, — сказал он. — Мне нужно просто поговорить. Я не причиню тебе никакого вреда.
— Так я тебе и поверила, — ухмыльнулась я.
За моей спиной послышался шелест автомобильных шин, а затем характерный для резкого торможения скрип.
Отвлёкшись на него, я на долю секунды отвела взгляд от Даунфолла, а в следующий момент с криком "Ложись!" он прыгнул на меня.
Я больно ударилась об асфальт, чудом не выпустив при этом гранату. Лежащий на моём бедре Фрэнк успел лишь наполовину вытащить из подмышечной кобуры пистолет, когда грянула первая автоматная очередь.
Выдернув ноги из-под американца, я съёжилась за мусорным баком. Пули с отвратительным скрежетом рикошетили от его металлических боков.
Фрэнк отстреливался, но лающие хлопки его пистолета были почти не слышны в ураганном огне, которым нас поливали двое выскочивших из машины и укрывшихся за ней мужчин.
— Граната, — откуда-то издалека донёся до меня голос Даунфолла. — Бросай гранату!
— Ну уж нет, — помотала головой я.
— О, боже! — взмолился американец. — Они же нас убьют! Да брось ты в них эту чёртову гранату! Клянусь, я ничего тебе не сделаю!
— Нет! — твёрдо сказала я.
— Бросай! — прорычал Фрэнк, нацеливая на меня пистолет. — Иначе я сам тебя пристрелю.
— Бросаю! — послушно согласилась я.
Граната ударилась о капот автомобиля, свалилась с него и покатилась по тротуару.
Побросав оружие, нападающие с воплем ужаса юркнули под машину. Фрэнк ничком упал на асфальт и вжался в него, прикрывая голову руками.
У меня в запасе было всего несколько секунд. Потом они поймут, что граната не настоящая.
Я пулей рванулась с места. Когда я заворачивала за угол, меня схватила чья-то сильная рука. Ничего не соображая от ужаса, я чисто автоматически впилась в неё зубами.
— Ты что? Мне же больно! — произнёс по-испански знакомый голос.
— Луис?!!
— Бежим! — он потянул меня за собой.
За нашей спиной снова застрекотали автоматы.
— Калимочо, — сказала я.
— Мохито, — сказал Луис.
Бармен с любопытством посмотрел на нас, гадая, на какой помойке меня подобрал этот элегантный и явно богатый иностранец. В этом он был недалёк от истины. Я прекрасно понимала, что всласть повалявшись по обоссанному и замусоренному асфальту, я выгляжу не слишком презентабельно, и не винила бармена.
— И положите побольше льда, — сказал Луис.
Бар "El cagrejo loco" — "Сумасшедший краб" — мы выбрали по двум причинам: во-первых, меня очаровало его название, а, во-вторых, он был пуст, как Хиросима после взрыва атомной бомбы.
Повозившись за стойкой, бармен приготовил напитки — кока-колу с красным вином и лимонным соком для меня, и украшенную зелёной веточкой мяты бодрящую смесь светлого рома, лимонного сока и расколотого в мелкую крошку льда для Луиса.
Поставив бокалы на поднос, он отнёс их к нашему столику и аккуратно опустил на круглые фаянсовые подставки с изображением крупного буровато-красного краба с выпученными глазами и угрожающе растопыренными клешнями.
— Я рад тебя видеть, — сказал Луис.
— Ты вроде не собирался приезжать в Лиму, — ворчливо заметила я.
После общения с Фрэнком Даунфоллом я стала с подозрением относиться к мужчинам.
— Но ведь я приехал.
— Вопрос только в том, почему ты приехал.
— Ты же сама меня приглашала, — пожал плечами колумбиец.
— В таком случае объясни мне, с чего вдруг ты закричал, когда Адела сообщила тебе, что я встречаюсь с Фрэнком Даунфоллом.
— Если бы Адела тогда не бросила трубку, мне не пришлось бы сегодня вытаскивать тебя из-под пуль, — с лёгким раздражением произнёс Луис.
Я возмущённо посмотрела на него.
— Ни из-под каких пуль ты меня не вытаскивал. Это я бросила в них гранату, а потом сбежала. И вообще, у меня возникает сильное подозрение, что ты приехал сюда не из-за меня, а из-за Фрэнка. Ты ведь знаешь, кто он такой, не так ли?
— Кстати, где ты взяла гранату? — поинтересовался колумбиец.
— На лимской барахолке.
— Тогда не удивительно, что она не взорвалась.
— Не меняй тему, — сказала я. — Так почему ты здесь?
— По двум причинам, — дипломатично ответил Луис. — Во-первых, я хотел увидеться с тобой, а, во-вторых, меня командировали сюда по работе.
— Из-за Фрэнка Даунфолла?
— И из-за него тоже.
— Понятно, — сказала я.
— Что тебе понятно? — спросил Луис.
— Ты опять собираешься использовать меня! — отпив пару глотков калимочо, драматично заявила я.
— Ты прекрасно знаешь, что я никогда тебя не использовал, — заметил колумбиец. — Кстати именно по твоей вине накрылась моя работа под прикрытием в Москве, и мне пришлось вернуться в Боготу.
— Ах, по моей вине? — завелась я. — А кто просил тебя следить за мной? Именно тебе сели на хвост эти типы из наркомафии. Без тебя я бы ни за что не попалась!
— Ладно, — махнул рукой Луис. — Давай не будем сейчас выяснять, кто был прав, а кто виноват. Тебя чуть не убили. Так что, пожалуйста, не упрямься и расскажи мне всё, что тебе известно о Фрэнке Даунфолле и о тех парнях, что в вас стреляли.
Я сардонически расхохоталась.
— Ну уж нет. Один раз я попалась на твою удочку. Ты вытянул из меня всю информацию, а потом заявил, что я могу отправляться домой и носа оттуда не высовывать потому что, видишь ли, это слишком опасно. Больше тебе такой трюк не удастся. Для начала ты выложишь мне всё, что знаешь о Даунфолле и о тех парнях, что в нас стреляли, а заодно объяснишь, с каким заданием тебя послали в Лиму.