Книга Бремя любви - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это создает вам трудности с кредитом, – предупредилаЛаура.
– Я каждую неделю оплачиваю счета, – с достоинством ответилаШирли.
– Дорогая, как у вас вообще с деньгами? Нормально?
В последнее время сад приносит доход. Если хочешь лишнююсотню…
– Лаура, какая ты душечка! Нет, у нас все в порядке.
Копи деньги на всякий случай – вдруг я тяжело заболею.
– Глядя на тебя, такого не подумаешь.
Ширли весело засмеялась.
– Лаура, я ужасно счастлива.
– Храни тебя Бог!
– Привет, Генри.
Генри открыл дверь своим ключом, вошел и приветствовал Лаурус обычной легкостью.
– Привет, Лаура.
– Привет, Генри. По-моему, квартира чудесная. Ну как новаяработа, Генри?
– Новая работа? – удивилась Лаура.
– Да. Ту он бросил, она была ужасно нудная. Тольконаклеивать марки и ходить на почту.
– Я готов начать с нуля, – сказал Генри, – но не сотрицательной величины.
– Ну, и какая же она? – нетерпеливо повторила Ширли.
– Думаю, многообещающая. Пока рано судить.
Генри обворожительно улыбнулся Лауре и сказал, как они радыее видеть.
Визит прошел очень хорошо, и она возвращалась в Белбери,чувствуя, что все страхи и колебания были напрасны.
* * *
– Но, Генри, как же можно так много занимать?
В тоне Ширли слышалось страдание. Они были женаты большегода.
– Ты права, – согласился Генри, – я всегда чувствовал, чтозанимать нехорошо. К сожалению, все так делают.
– Но как мы будем отдавать?
– Ну, всегда можно оттянуть, – неопределенно сказал Генри.
– Хорошо еще, что я нашла работу в цветочной лавке.
– Да, это упрощает дело. Только я не хочу, чтобы ты считала,что должна работать. Только если тебе это нравится.
– Что ж, мне нравится. Я смертельно скучала целыми днями бездела. Единственное занятие – выйти и что-нибудь купить.
– Должен сказать, – Генри взял толстую пачку счетов, – этоочень угнетает. Еле-еле переживешь Рождество, а тут снова налоги и всякоетакое, – Он просмотрел верхний счет. – Человек, который строил книжный шкаф,очень грубо требует свои деньги. Его отправим в корзину для бумаг. – Так он исделал. – «Дорогой сэр, с почтением обращаем ваше внимание…» Вот как пишутвежливые люди.
– Значит, им ты заплатишь?
– Не то чтобы заплачу, но подколю их к тем, кому поразаплатить.
Ширли засмеялась.
– Генри, я тебя обожаю. Но как же нам быть?
– Не стоит волноваться сегодня вечером. Давай сходимпообедать в шикарное место.
Ширли состроила ему рожицу.
– И это поможет?
– В финансовом отношении – нет, – сказал Генри. – Наоборот!Но это поднимет дух.
«Дорогая Лаура!
Не могла бы ты, если возможно, одолжить нам сто фунтов? Мынесколько увязли. Я два месяца был без работы, как ты, наверное, знаешь (Лауране знала), но скоро я получу что-то действительно стоящее. Услуги такподорожали, что нас ободрали, как липку. Ужасно неприятно попрошайничать, но яподумал, что лучше самому проделать ту грязную работу, от которой отказалась быШирли.
Всегда твой, Генри».
– Я не знала, что ты брал деньги у Лауры.
– Разве я не говорил тебе? – Генри, беспечно повернулся кней.
– Нет, – хмуро сказала Ширли.
– Брось, дорогая, не откусывай мне голову. Тебе Лаурарассказала?
– Нет, я увидела в банковской книжке.
– Добрая старушка Лаура, она отвалила без всякого шума.
– Генри, зачем ты взял у нее? Лучше бы ты этого не делал. Покрайней мере, ты должен был бы сначала сказать мне.
Генри ухмыльнулся.
– Ты бы мне не разрешила.
– Совершенно верно.
– По правде говоря, Ширли, положение было довольноотчаянное. Я взял пятьдесят у старушки Мюриэл. И рассчитывал получить не меньшесотни от Большой Берты, это моя крестная. Увы, она указала мне на дверь.
Считает, что я для нее – добавочный налог. Лекцию прочитала.Я попробовал еще в двух местах – безуспешно.
Так докатился до Лауры.
Ширли в раздумье глядела на него.
«Мы женаты два года, – думала она. – Теперь я знаю Генри. Онникогда не задержится ни на какой работе, и деньги у него утекают междупальцев…»
Она все еще была в восторге от своего мужа, но пришлосьпризнать, что у него есть недостатки. Генри сменил уже четыре места работы.Найти работу для него не составляло труда, он имел много богатых друзей, но онне мог нигде удержаться. Либо ему надоедало и он бросал работу, либо егоувольняли. К тому же он много тратил и легко получал кредит. Для негоустраивать свои дела значило занимать. Генри был не прочь занимать. Ширли былапротив.
Она вздохнула.
– Генри, удастся ли мне когда-нибудь тебя изменить?
– Изменить меня? – удивился Генри. – Зачем?
* * *
– Привет, Болди.
– А, юная Ширли. – Мистер Болдок моргал, глядя на нее изглубины огромного уютного кресла. – Я не спал, – агрессивно добавил он.
– Нет, конечно, – тактично согласилась Ширли.
– Давненько мы тебя здесь не видели, – сказал Болдок. –Думали, ты про нас забыла.
– Я никогда вас не забывала!
– Мужа привезла с собой?
– На этот раз нет.
– Понятно. – Он изучил ее. – Выгладишь худой и бледной.
– Я на диете.
– Ох уж эти женщины! – Он фыркнул. – Случилась какая-тобеда?
– Конечно нет!
– Ну, ну. Я просто спросил. Никто мне ничего нерассказывает. А я глохну. Слышу не так, как раньше. От этого жизнь становитсяскучной.