Книга Омега - Джек Макдевит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Города окружали земледельческие угодья, квадратные участки были заняты различными культурами, фруктовыми садами, силосными ямами, амбарами. Мирно паслись несколько «носорогов» и существа поменьше.
Постепенно фермы вытеснял лес.
За северными городами он становился гуще и врезался в уступы горной цепи, напоминавшей Альпы. По ту сторону гор зеленели джунгли, ближе к экватору переходившие в пустыню. На юге города стояли у подножья другой горной гряды, тянувшейся непрерывно на тысячи километров, до самой полярной ледяной шапки.
Где остальные города?
Диггер не понял, что задал этот вопрос вслух, пока Джек не ответил, что, похоже, перешеек – единственное обитаемое место на планете. Другие материки казались пустынными. Земля выше и ниже перешейка тоже выглядела необитаемой.
Земляне искали в океанах корабли, но не нашли, кроме тех, что находились в прибрежных водах вблизи городов.
– Как будто держатся в пределах видимости с берега, – заметила Келли.
– Смотрите. – Диггер указал на две реки, пересекавшие перешеек. – Шлюз.
Изображение приблизили и увидели, что он прав.
– Им нужно провести корабли через возвышенность посередине перешейка, – сказал Джек, – поэтому они используют систему шлюзов, чтобы поднять их, а затем опустить на уровень моря.
Келли подняла кулак в торжествующем жесте.
– Гумпы – механики. Кто бы мог подумать!
Джек готовил отчет.
– Там захотят узнать численность. – Он оглядел коллег. – Как вы думаете?
Никаких предположений. Уинни стала перечислять города. Самый северный и он же самый маленький располагался на западном побережье. В нем находилась пара впечатляющих зданий. Большее стояло напротив пруда и очень походило на один из административных корпусов Академии – длинное, невысокое, всего в три этажа, из белого камня. Возможно, чуть поменьше, но оба здания мог бы создать один архитектор.
Вторая постройка была круглой, как храм у моря, но крупнее, с большим количеством колонн. Казалось, она открыта всем ветрам. Ее крышу венчало нечто, напоминающее солнечный диск. Оттуда открывался вид на парк.
Существа толпились в торговом районе, чересчур тесном. Бульвары, изгибаясь, расходились во всех направлениях. Их обступали дома всех форм и размеров. «Минимум двадцать тысяч, – предположил Диггер. – Скорее всего, двадцать пять. Другие города выглядят крупнее. Скажем, в среднем процентов на пятнадцать-двадцать. То есть по тридцать тысяч в каждом. Это если брать с запасом. И в сумме это дает?..»
– От трех до четырех сотен тысяч, – сказала Уинни Джеку.
Он кивнул. Келли заявила, что цифра занижена, но Диггер считал, что она более-менее точна. Джек согласился и ушел по коридору писать отчет.
На север вдоль западного побережья плыл один из кораблей. Он шел на всех парусах и очень напоминал фрегат восемнадцатого века. Эти ребята не знали римских галер. Или лодок викингов. Весла им явно были не нужны.
С другой стороны, они не знали достоинств забортного двигателя.
– Вопрос в том, – произнес Джек, – что нам теперь делать?
На перешейке вновь настала ночь, но ясная, и земляне могли видеть россыпи городских огней. Они были едва различимы – возможно, это мерцали масляные светильники, – но они были.
– Ждем указаний, – сообщил Джек. – Скорее всего, нам пришлют специалиста по контактам.
– Не хотелось бы поднимать эту тему, – проговорил Диггер, – но откуда берутся специалисты по контактам?
– Я полагаю, из Академии.
– Перелет займет девять месяцев.
– Знаю.
– Через девять месяцев облако будет здесь. Пока «академики» сюда доберутся, контактировать будет не с кем.
Было видно, что Джеку не по себе.
– Если они отправятся в путь незамедлительно, у них будет пара недель до того, как облако нападет. В любом случае, Хатч свяжется с нами через пару недель и сообщит о своих намерениях. А до тех пор, полагаю, нам остается только сидеть и не рыпаться.
Келли нахмурилась.
– Вы не думаете, что стоит спуститься вниз и поздороваться?
– Нет, – ответил Джек. – Протокол предписывает нам не вмешиваться. Никаких контактов.
– Никто ничего не может сделать, – сказала Уинни.
Диггер наморщил лоб.
– А в правилах ничего не говорится о чрезвычайных обстоятельствах?
– Собственно говоря, нет.
Вадим, мы обнаружили на Лукауте цивилизацию со слаборазвитой технологией. На третьей планете. Она локализована в небольшой зоне в южном полушарии. Что нам делать?
Джек Марковер, 26 февраля 2234 года.
– Куда ты идешь, Бумер?
– Я направляюсь в Шоколадную лавку.
– Можно, я тоже пойду? Это мое самое любимое место во всем городе.
– Конечно. При условии, что ты пообещаешь не есть ни кусочка. Нельзя есть перед обедом.
– Знаю, Бумер. Можешь на меня положиться. (Подмигивает залу.)
«Шоу гумпов». Детский канал. 25 февраля.
– Ничего, – сообщил Скай. Спасатели шесть часов вели поиски в районе последнего пребывания «Квагмора». Никаких признаков ни корабля, ни ежа.
– Не мог он просто исчезнуть, – сказала Эмма.
Скай не знал, что она имеет в виду – корабль или ежа. В любом случае, нигде не было ни того, ни другого.
Скайлер Капабьянко был одним из тех двух (из двадцати шести) капитанов Академии, которые все еще были женаты, и единственным, чья жена входила в команду корабля. Она, астрофизик Аризонского университета, заявляла, что ни за какие коврижки не отправилась бы на задание Академии, если бы не возможность быть рядом с мужем. Он не очень-то верил, но был счастлив слышать это.
Эм была настроена на счастливый исход спасательной операции. Она ни разу не видела в космосе несчастных случаев со смертельным исходом и не могла заставить себя поверить в нечто подобное. Найти разумное объяснение случившемуся было сложно. Самой вероятной причиной представлялась авария в энергосистеме, в результате которой корабль дрейфует без дальней связи. Скай знал, такое возможно, но маловероятно.
Когда астронавты добрались до облака и не услышали ни сигналов СОС, ни позывных, оба поняли, что шансы спасти кого-либо исчезающе малы. Сверхсветовики проектировались так, что радиопередатчик был почти последней вещью, которая могла выйти из строя.