Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер

293
0
Читать книгу Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 54
Перейти на страницу:

Делла Стрит вопросительно посмотрела на адвоката, потомулыбнулась и сообщила:

— Я пошла, шеф. Планируем заморозить доказательства?

— Как раз наоборот. Попытаемся растопить суровое сердце.Также, Делла, найди где-нибудь коробку от обуви и наполни ее искусственнымльдом.

Секретарша кивнула и выскользнула из кабинета.

Мейсон принялся ходить из угла в угол.

Делла Стрит вскоре вернулась, неся под мышкой коробку из-подобуви.

— Все раздобыла? — поинтересовался адвокат.

Она кивнула, опустила руку в коробку с искусственным льдом идостала продолговатый кусок льда цилиндрической формы длиной двенадцать дюймов.

— Прекрасно. Сейчас проверим, — сказал Мейсон.

Адвокат приготовил револьвер, принесенный Элен Робб,протолкнул ледяную трубку сквозь спусковой механизм, а потом положил краятрубки на спинки двух стульев. Револьвер остался висеть на ней.

— Отлично! — воскликнул адвокат.

Он быстро вынул трубку и опустил ее обратно в коробку сискусственным льдом.

— Что теперь? — поинтересовалась Делла Стрит.

— Отправляемся в Ровену. Я поставлю машину за зданием«Большого амбара», перед мотелем. Ты выйдешь из машины, пройдешь через мотель,вокруг бассейна и войдешь в «Большой амбар» через черный вход. Отправишься вженский туалет и…

— С коробкой из-под обуви под мышкой? — перебила ДеллаСтрит.

Мейсон покачал головой.

— С сумочкой, в которой будут лежать искусственный лед, эталедяная трубка и револьвер. Итак, ты заходишь в женский туалет и начинаешьискать место, куда бы спрятать револьвер — или где-то у потолка, чтобыподвесить его между двумя перегородками, или, предпочтительнее, под раковиной,где проходят трубы, так чтобы его не было видно вообще. Надеюсь, что тебеудастся разместить концы ледяного стержня на трубах — один на той, по которойтечет горячая вода, второй — где течет холодная.

— А затем?

— Через какое-то время, в зависимости от температуры, ледрастает и револьвер упадет на пол. Лед превратится в лужу воды, а револьверокажется на полу.

— Они смогут каким-то образом связать его с нами? — уточнилаДелла Стрит.

— Если ты все сделаешь правильно, войдешь через черный вход,пока в клубе еще мало посетителей, никто не обратит на тебя внимания. Мне,конечно, не хочется просить тебя об этом, Делла, но я — адвокат, представляющийинтересы, противоречащие интересам Джорджа Анклитаса, поэтому с моей сторонынеэтично разговаривать с ним, если при этом не присутствует адвокат Джорджа.Если я появлюсь в «Большом амбаре», Анклитас определенно изъявит желаниепобеседовать со мной. К тому же, я предпочел бы, чтобы револьвер обнаружилиименно в женском туалете.

— Почему?

— Потому что там есть дежурная и он расположен недалеко отчерного входа, ведущего к мотелю. Ты просто заскочишь туда, подождешь, пока непоявится еще какая-нибудь женщина, спрячешь револьвер под раковиной, дашьдежурной двадцать пять центов и уйдешь. Присоединишься ко мне в машине. Сейчасзаполним отверстие в середине трубке искусственным льдом, что какое-то время недаст ей растаять. Когда револьвер упадет на пол, его заметит или дежурная, илиженщина, появившаяся в туалете через несколько минут. Если нам повезет, тодежурная поклянется, что револьвер находится в туалете не больше четырех илипяти минут.

— А нас там уже не будет? — уточнила Делла Стрит.

— К тому времени уже и след простынет.

— Я совершаю таким образом какое-нибудь преступление?

— Я уже объяснил тебе, что мы возвращаем собственностьистинному владельцу. Это, наоборот, считается похвальным.

— А как насчет укрывания доказательств?

— Доказательств чего?

— Кражи.

— Я ничего не воровал, — заявил Мейсон.

— А Элен Робб?

— Она — наша клиентка.

— Она — наша клиентка, — согласилась Делла Стрит, — но нестоит ради нее выворачиваться наизнанку. Она точно знает, с какой стороныбутерброд намазан маслом и не позволит никому вручить ей кусок хлеба без маслана нем.

Мейсон улыбнулся.

— Ты хочешь сказать, что она, в случае необходимости, будетврать?

— В особенности, своему адвокату, — сказала Делла Стрит. —Мне не хотелось бы, шеф, чтобы ты из-за нее рисковал.

Мейсон кивнул.

— Именно поэтому я намерен вернуть оружие владельцу, —сказал он.

— Что подумает Джордж Анклитас, когда ему сообщат, что этотревольвер нашли в женском туалете?

— Зависит от того, что он планирует.

— Ты считаешь, что Анклитас планирует официально предъявитьобвинение в краже Элен Робб?

Мейсон нахмурился.

— Хотелось бы мне знать ответ на этот вопрос, Делла. Узнав,что револьвер оказался в вещах Элен, я решил, что Анклитас намерен подать иск.Но почему он еще ничего не предпринял? Он чего-то ждет. Чего?

— Не исключено, что он не знает, где она сейчас находится, —предположила Делла Стрит.

— Сомневаюсь. Причем меня беспокоит не только это.

— Что еще?

— Предположим, он ведет гораздо более сложную игру. Чтотогда?

— И задумал…

— Я не представляю, что он задумал, — признался Мейсон. —Однако, я хочу вернуть револьвер обратно Анклитасу. Подложить в женский туалет.Дежурная обязательно его обнаружит. Скорее всего, она панически боится оружия.Начнется суматоха и… В общем, Анклитас узнает, что револьвер опять у него.Конечно, он заподозрит тебя, Делла. И придет к выводу, что слишком долго ждал:следовало раньше действовать против Элен Робб. Она увидела револьвер у себя вчемодане и умудрилась вернуть его. Естественно, Джордж придет в ярость.

— Когда мы поедем туда? — поинтересовалась Делла Стрит.

— Сходи сейчас в магазин на углу, где продают сумки, и купикожаную такого размера, в которой поместится сухой лед, револьвер и ледянаятрубка, — попросил Мейсон. — И тогда тронемся в путь.

Глава 7

Мейсон остановил машину.

— Все в порядке, Делла? — спросил он.

Делла Стрит положила руку на ручку дверцы и ответила:

— Все в порядке, шеф.

— Послушай, Делла, нельзя исключать шанс, что что-то пойдетне так. Если тебя поймают, немедленно вызывай меня. Я встану рядом с тобой и мыпопытаемся выкрутиться. Я заявлю, что ты действовала по моему указанию, и мывозвращаем револьвер, подложенный в вещи нашей клиентки. А там посмотрим. Уясниэто, Делла: я не хочу, чтобы ты принимала огонь на себя. Если ситуацияскладывается не в нашу пользу, ты просто выходишь из игры, а я занимаю твоеместо и беру всю ответственность на себя. Ты поняла?

1 ... 20 21 22 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер"