Книга Мой револьвер быстр - Микки Спиллейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Детской одеждой?
— Вещи Рыжей... или ее ребенка.
Он поразмыслил над этим и признался: это головоломка, просто головоломка.
— Теперь немедленно отправляйтесь спать. Звоните, когда понадобится.
Глаза горели, выпитое пиво мешало думать. Я в последний раз затянулся и отбросил окурок, потом рухнул на диван и тут же провалился в сон, прекрасный, благословенный сон, отгораживающий от злых безобразных вещей бытия и оставляющий только туманную мечту...
Колокол. Он звонил и звонил, я пытался отмахнуться от звона как от назойливой мухи, но безуспешно. Наконец я очнулся. У головы надрывался телефон, и я едва сдержал желание швырнуть его в стену.
Это была Вельда.
— Майк... ты? Майк, отвечай мне!
— Я, дорогуша, я. Чего ты хочешь?
В ее голосе прозвучало облегчение.
— Где тебя черти носили? Я обзвонила каждый салун в городе!
— Здесь был.
— Я звонила четыре раза!
— Спал.
— А, снова гулял всю ночь... Кто она?
— Зеленые глаза, голубые волосы, пурпурная кожа. Ты чего пристаешь?
Кто из нас начальник?!
— Рано утром звонил Пат. Что-то насчет Финнея Ласта. Перезвони ему.
— Так бы сразу и сказала!..
Я быстро дал отбой, набрал номер полиции, и дежурный объяснил мне, что капитан Чамберс на работе, но сейчас его нет: ушел по служебному делу.
Желаете что-нибудь передать?... Я желал только выругаться, но попросил не беспокоиться и бросил трубу.
Было пять минут двенадцатого, день наполовину убит. Я собрал детскую одежду в сумку, положил в боковое отделение фотографии, затем пошел в ванную и принял душ.
Снова зазвонил телефон, и мне, мокрому, пришлось шлепать в комнату.
Пат рассмеялся.
— Как проводишь время, приятель!?
— Если бы ты знал, то захотел бы поменяться со мной работой. Вельда сказала, что у тебя новости о Финнее.
Он сразу перешел к делу.
— Утром я получил сообщение с Побережья. Похоже, на Финнея Ласта падает подозрение в убийстве. Но дело в том, что парень, который мог бы его распознать, мертв, есть только описание.
— Это уже кое-что. Финнея Ласта не трудно описать — Масляная голова.
Что ты собираешься делать?
— Я дал запрос. Если описание сойдется, то... У меня имеются копии его Фотографии — взял с разрешения на оружие — и я отправил их туда.
— Значит, когда понадобится, его можно задержать по подозрению... если сумеем его найти.
— Ну вот и все, просто решил держать тебя в курсе. А я сейчас занят.
Смерть. Нужно писать рапорт.
— Кто-нибудь из наших знакомых? — спросил я.
— "Хозяйка" из клуба «Зеро-Зеро».
Моя рука сжала трубку.
— Как она выглядит, Пат?
— Крашеная блондинка, около тридцати. Патологоанатом считает, что это самоубийство. Была найдена прощальная записка.
Мне не надо было спрашивать ее имя. В «Зеро-Зеро», возможно, дюжина крашеных блондинок, но я не сомневался.
— Самоубийство, Пат?
Ему не понравился мой тон.
— Самоубийство, безусловно!
— Ее имя Энн Минор?
— Да... ты... как ты?..
— Тело в морге?
— Да.
— Жди меня там через двадцать минут слышишь?
Я приехал через сорок минут. Пат нетерпеливо расхаживал снаружи.
Увидев мое лицо, он покачал головой.
— Ты только что отсюда? — поинтересовался он. — Я видел более приятных на вид покойников.
Мы вошли. Пат одернул простыню.
— Знаешь ее?
Я кивнул.
— В связи с делом Сэнфорд?
Я опять кивнул.
— Черт побери, Майк! Патологоанатом совершенно уверен: это самоубийство.
Я взял уголок простыни из его руки и прикрыл лицо Энн.
— Она убита, Пат.
— Ладно, приятель, давай зайдем куда-нибудь и поговорим.
— Я не голоден.
Мне вспомнилась прошлая ночь. Светловолосая улыбчивая Энн хотела убедиться, что она еще не лишена интереса, способна привлекать внимание.
Но привлекла она не только мое внимание...
Пат потянул меня за рукав.
— Ну, а я голоден, и морг не портит мне аппетит.
Я желаю знать, каким чудом явное самоубийство превратится в убийство.
Неподалеку было кафе, специализирующееся на итальянской кухне, и мы отправились туда. Пат заказал поесть и бутылку красного.
— Ее имя Энн Минор... это тебе, кажется, известно. Она работала «хозяйкой» у Мюррея Кандида. До этого — танцовщицей в мелких клубах, а еще раньше — в балаганном стриптизе. Последнее время, по словам ее коллег, была немного не в себе. Прощальная записка гласит, что она не смогла найти места в жизни и от всего устала. Почерк сличен с образцами на других документах.
— Подделка!
— Нет, Майк. Это подтвердили эксперты.
— Значит следует проверить еще раз!
Пат опустил взгляд, когда увидел выражение моего лица.
— Я прослежу за этим.
Он придвинул тарелку спагетти, подцепил полную вилку и тщательно прожевал.
— Мы считаем, что все произошло так: перед рассветом она вышла на мост у Риверсайд-Драйв, сняла шляпку, туфли, жакет... положила на панель, сверху поставила сумочку и спрыгнула. Очевидно, она не умела плавать, да и все равно ее платье зацепилось за какой-то болт под водой. Около половины девятого утра на набережную пришли ловить рыбу ребята и заметили сперва ее вещи, а затем и ее саму. Один из них сбегал за полицейским, а тот вызвал спецслужбу.
— Когда наступила смерть?
— Приблизительно за пять часов до обнаружения тела.
Я налил еще вина и выпил.
— Этой ночью до двух сорока мы были вместе. Глаза Пата вспыхнули.
— Продолжай.
— Я интересовался у нее Рыжей, и Энн передала мне сумку — с детской одеждой, совершенно новой.
Он кивнул.
— Она была испугана? Подавлена?
— Я общался с нормальной счастливой женщиной. Это не самоубийство.
— Черт побери, Майк! Я...