Книга Талисман мумии - Брэм Стокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мои мысли снова начинали кружиться: резко собравшись, я стал смотреть. На загорелом, обветренном лице отражалось бесконечное сожаление, когда он смотрел на своего друга, лежавшего так беспомощно. Суровое выражение лица мистера Трелони не разглаживалось и во сне; но из-за этого он выглядел еще более беспомощным. Было бы неудивительно в таких условиях увидеть слабое или обычное выражение лица; но этот решительный, могучий человек, охваченный непроницаемым сном, выражал собой всю патетику великого поражения. Для нас его вид стал уже привычным, но я видел, что мисс Трелони, как и я снова ощутила это в присутствии незнакомца. Лицо мистера Корбека стало жестоким. Всякая жалость исчезла, вместо нее возник жесткий мрачный взгляд, обещавший горе тому, кто оказался причиной этого мощного поражения. Затем его выражения стало решительным, вулканическая энергия человека нацелилась на какую-то определенную цель. Он обернулся к нам; когда его глаза остановились на сиделке Кеннеди, брови его слегка поднялись. Заметив этот взгляд, она вопросительно посмотрела на мисс Трелони, которая ответила ей тоже взглядом. Сиделка тихо вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Мистер Корбек посмотрел сначала на меня, с естественным импульсом мужчины говорить скорее с мужчиной чем с женщиной; затем, вспомнив о приличиях, обратился к мисс Трелони и сказал:
– Расскажите мне об этом. Как и когда это началось! – мисс Трелони взглянула на меня, и я рассказал ему обо всем, что знал. Пока я рассказал, он сидел неподвижно, но его бронзовое лицо незаметно приобретало стальное выражение. Когда же под конец я рассказал ему о визите мистера Марвина и о власти поверенного, его взгляд просветлел. Заметив его интерес к этому вопросу, я остановился на деталях договора, он сказал:
– Отлично! Теперь я знаю, что я должен делать!
Сердце у меня упало. Эта фраза, произнесенная в такое время, казалось, закрыла дверь моим надеждам на догадку.
– Что вы имеете в виду? – спросил я, ощущая слабость своего вопроса.
Его ответ усилил мои страхи:
– Трелони знает, чего хочет. Во всем он делал, у него была определенная цель, и мы не должны вмешиваться. Он, очевидно, ожидал, что-то должно произойти, и обезопасился со всех сторон.
– Не со всех! – энергично возразил я. – Где-нибудь, очевидно, было слабое место, иначе он не лежал бы здесь просто так! – Спокойствие мистера Корбека меня удивило. Я ожидал, что он сочтет мою реплику серьезным аргументом, но она его не тронула – по крайней мере не так, как я думал. Что-то похожее на улыбку промелькнуло на его смуглом лице, когда он отвечал:
– Это еще не конец! Трелони не зря обезопасил себя. Несомненно, он предусмотрел и это тоже или такую возможность, во всяком случае.
– Вы знаете, чего он ждал или с какой стороны? – спросила мисс Трелони. Ответ последовал незамедлительно.
– Нет! Не знаю ни того, ни другого. Могу предположить… – он резко остановился.
– Что предположить? – возбуждение в голосе девушки было невыразимое. Стальное выражение снова возникло у него на лице, но когда он ответил, его голос звучал и вежливо и нежно.
– Поверьте, я сделал бы все возможное, чтобы успокоить вас. Но здесь у меня обязательства более высокие.
– Какие обязательства?
– Молчания! – и его рот захлопнулся как капкан.
Некоторое время никто не произносил ни слова. Мы все думали настолько интенсивно, что тишина была нам помощницей, даже незначительные звуки снаружи мешали. Первой тишину нарушила мисс Трелони. Я видел, как в ее взгляде появилась надежда, но перед тем, как заговорить, она взяла себя в руки.
– Каково же было то срочное дело, по которому вы хотели меня видеть, зная, что отец… не может с вами встретиться? – пауза показала точность ее мыслей.
Мистер Корбек мгновенно переменился так, что это показалось почти смешным. Его удивление, сменившее железное спокойствие, было похоже на пантомиму. Но вся юмористичность ситуации пропала, сменившись трагической серьезностью, когда он вспомнил об этом.
– Бог ты мой! – воскликнул он и, подняв руку со стула, на котором она лежала, хлопнул по нему с яростью, которая и сама бы по себе могла бы привлечь внимание. Сдвинув брови, он продолжал. – Совсем забыл! Какая потеря! И именно сейчас! Прямо в момент успеха! Он лежит здесь беспомощный, а я должен держать язык за зубами! Не могу двинуть ни рукой, ни ногой, не зная его желаний!
– В чем же дело? Пожалуйста, скажите нам! Я так тревожусь о своем дорогом отец! Неужели новая беда? Надеюсь, нет? Я так тревожусь и в таком горе! Не могли бы вы сказать хоть что-нибудь, что могло бы уменьшить эту ужасную тревогу и неуверенность?
Он поднялся и встал во весь рост.
– Увы! Не могу не имею права вам что-то говорить. Это его тайна – Он указал на кровать. – И тем не менее… тем не менее я пришел сюда за его советом. А он лежит здесь беспомощный… И время летит! Может быть, скоро будет слишком поздно!
– Что же это? Что же это – перебила его мисс» Трелони в страсти своей горечи, с болезненной гримасой на лице. – Ох, говорите! Скажите что-нибудь! Такая беда, такой ужас, эта таинственность убивает меня!
Мистер Корбек с усилием взял себе в руки.
– Я не могу говорить с вами о деталях, но у меня огромная потеря. Моя работа, на которую у меня ушло три года, привела к успеху Я нашел все, что искал – и более того, я успешно довез их сюда. Сокровища, сами по себе бесценны, но вдвойне драгоценные для него, по чьему желанию и указаниям я их искал Я прибыл в Лондон только вчера вечером, и когда я проснулся сегодня утром, обнаружил, что мой драгоценный груз украден. Украден каким-то таинственным образом. Ни одна душа в Лондоне не знала о моем приезде. Никто кроме меня, не знал, что было в моей потертой сумке. В моей комнате только один выход, дверь была заперта на замок и защелку. Комната находится на пятом этаже, так что никто не мог влезть через окно. Кроме того, я сам закрыл окно и запер его на защелку, потому что стремился обезопасить себя со всех сторон. Утром оказалось, что к защелке никто не прикасался… И тем не менее моя сумка была пуста. Светильников там не оказалось!.. Ну вот, проболтался. Я поехал в Египет, чтобы отыскать набор античных светильников, которые хотел выследить мистер Трелони. С неимоверным трудом, пройдя через множество опасностей, я их выследил. Я успешно довез их… А теперь! – он отвернулся в огорчении. Даже для его железной натуры это ощущение потери казалось невыносимым.
Мисс Трелони, подойдя к нему, положила свою руку на его. Я смотрел на нее в изумлении. Вся страсть и боль, которые, казалось, так ее трогали, превратились в решимость. Она выпрямилась, глаза ее горели, все ее существо излучало энергию. Было очевидно, что она на удивление сильная женщина, что ее сила придет ей на помощь, когда потребуется.
– Мы должны действовать немедленно! Желание моего отца должно быть выполнение, если мы сможем это сделать. Мистер Росс, вы юрист. У нас в доме человек, которого вы считаете лучшим сыщиком Лондона. Мы несомненно сможем что-нибудь сделать. Мы можем начать прямо сейчас!