Книга Чумной корабль - Джек Дю Брюл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ему позвонила бывшая жена.
— Которая из трех?
— Вторая, Лиза. Которая из Лос-Анджелеса, у них с ней дети. В подробности он не вдавался, но его бывшая думает, что их сына похитили.
Хуан задумался. Ни одна из жен Макса не подозревала, чем он занимается. Как и большая часть команды, он наплел своей семье что-то о работе матросом на скромную судоходную компанию, так что вряд ли похищение связано с делами «Корпорации», однако исключать такой возможности нельзя. Они нажили немало врагов за эти годы.
— Требования выкупа поступали?
— Пока нет. Она подозревает кое-кого, но полиция и ФБР отказываются помогать. Вот она и пришла к Максу.
Сыну Макса сейчас должно быть двадцать два или двадцать три года, подсчитал Хуан. Дочь на пару лет старше, работает адвокатом в сфере охраны окружающей среды. Кайл Хэнли не продержался в колледже и года и с тех пор ударился во все тяжкие. Два раза его арестовывали за хранение наркотиков, хотя он вроде бы прошел курс реабилитации и больше не употреблял. Они разошлись за пару лет до основания «Корпорации», тем не менее Хуану случалось пересекаться с его второй женой. Макс твердил, что когда-то она была замечательной, любящей женщиной, пока что-то не произошло и она не превратилась в параноидальную стерву, которая обвиняла его в изменах, а сама то и дело ходила налево.
Макс очень старался заботиться о детях, выплачивая щедрые суммы сверх алиментов. Его дочь стала сильной, целеустремленной женщиной, а вот Кайл разочаровался в жизни и никогда не шел навстречу людям, пытавшимся ему помочь.
Макс из кожи вон вылезет, чтобы спасти парня. Понятно, почему он не обратился к Хуану за помощью: ведь тот сразу предложит все доступные средства «Корпорации», а Макс никогда не примет такой услуги.
— Ну и упрямец!
— То же самое он сказал и о вас. Он ни в коем случае не пришел бы к вам, зная, что вы будете настаивать принять вашу помощь. Он ясно дал мне понять, что это его заботы, а не «Корпорации» и он сам все уладит.
Другого Кабрильо и не ожидал, но все же его огорчала упертость друга.
— И что он собирается делать?
— Как только доставим торпеду, он попросит свернуть в Карачи, ближайший город с международным аэропортом, сядет на самолет до Лос-Анджелеса, а дальше видно будет.
Хуан взглянул на часы. До места встречи плыть еще два часа. До Карачи они доберутся за двадцать. Реактивный самолет «Корпорации» «Гольфстрим» уже был подготовлен к следующему заданию и ожидал их в Монако. Макс и так мог успеть на самолет до Пакистана, но лететь гражданским транспортом будет быстрей. Правда, придется оставить оружие и прочую контрабанду, с которой он не прошел бы таможню, но в Лос- Анджелесе у него достаточно связей, так что это его не волновало.
В голове вертелись вопросы, но Кабрильо решил задать их лично Максу.
Бортовой компьютер «Орегона» помигал лампами в бассейне. Хуан запрограммировал его предупредить, когда они будут приближаться к месту встречи. Он нацепил махровый халат и шлепанцы. Вместе с Хаксли они вышли из бассейна, и Кабрильо наглухо задраил люк.
— Я поговорю с ним и объясню, что он совершает ошибку.
— За этим я и пришла. Макс не справится в одиночку.
Джулии явно полегчало, хотя сомнений в том, что Хуан поможет лучшему другу, быть не могло.
— Спасибо, Хакс. Упрямство Макса его до добра не доведет, по только не в этот раз.
Полтора часа спустя свежий и отдохнувший Хуан Кабрильо вошел в командный пункт. Стоун и Мерфи были на своих местах у штурвала и пультом управления вооружением. Хали сидел за станцией связи, Линда следила за показаниями сонара. В помещении царила спокойная атмосфера; от напряженности, сопровождавшей побег из Бендер-Аббаса, не осталось и следа. Перевезти иранскую торпеду теперь казалось пустяковым делом. Правда, обстановка слегка накалилась, когда в командный пункт вошел Макс. Не сказав никому ни слова, он направился прямиком к своему рабочему месту.
Хуан встал с кресла и приблизился к нему.
— Даже не начинай, — предупредил Хэнли, не поднимая на него глаз.
— Как только закончим здесь, возьмем курс на Пакистан, я поручу кому-нибудь заказать нам билеты на самолет. Утром мы сядем и спокойно обдумаем наш следующий шаг.
Макс посмотрел на Кабрильо и собирался было возразить, но Хуан рукой остановил его.
— Следующее задание — тривиальная прослушка, Линда и Эдди сами прекрасно с этим справятся.
— Тебя это не касается.
— Еще как касается. Какой-то ублюдок похитил члена твоей семьи. Для меня это то же самое, как если бы они забрали моих родителей. Так просто от меня ты не отделаешься.
Секунду-другую Макс молча смотрел на него, затем произнес:
— Спасибо тебе, Хуан.
— Друзья же.
Что ж, одной проблемой меньше.
— Линда, что-то видно?
— Никак нет, но у нас еще двадцать минут в запасе.
— Понял. Макс, что у тебя?
— Торпеда ожидает транспортировки на палубе, механик на позиции и готов управлять башенным краном.
— Хали, что на радарах и каналах связи?
— Ничего нет, сэр. Мы в самой недосягаемой точке Индийского океана. Кораблей не видно и не слышно вот уже восемь часов.
Встреча должна была произойти вдалеке от морских путей, чтобы их не засекли торговые суда и танкеры, и в зоне, не богатой морскими обитателями, что могло бы привлечь рыболовные суда. Время обмена было синхронизировано с паузой в работе спутника на случай, если кому-то взбрело в голову наблюдать за ними с воздуха.
Четверть часа спустя Линда объявила:
— Контакт! Механический шум в ста двадцати метрах прямо под нами. Откачивают воду из балластных цистерн. — Компьютер сверил шум с данной Оверхольтом записью. — Подтверждаю. Это американский «Таллахасси» поднимается на поверхность.
— Прекрасно. Эрик, будь начеку. Поцарапаешь лодку — будешь новую покупать.
Спустя еще пятнадцать минут подводная лодка типа «Лос- Анджелес» поднялась из глубин, двигаясь так медленно, что ее почти не было слышно. Эрик поделил экран компьютера пополам, чтобы одновременно следить за показаниями гидролокатора и GPS-координатами «Орегона», чтобы подлодка не врезалась в корпус корабля. Задача экипажа «Таллахасси» — оставаться неподвижными относительно «Орегона», в то время как все корректировки должен будет вносить Эрик.
— Сорок пять метров, — сообщала Линда, — они замедляются. Тридцать метров.
— Держатся в шестидесяти метрах на левом траверзе, — продолжил Эрик.
— Подойди чуть ближе, сократи расстояние до пятнадцати.
Эрик врубил носовые и кормовые винты, и корабль боком