Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Песнь песков - Брижит Обер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Песнь песков - Брижит Обер

210
0
Читать книгу Песнь песков - Брижит Обер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 82
Перейти на страницу:

— Вперед! — бросила Лейла и сильно подтолкнула Яна, тот быстро нырнул.

Роман последовал за ним, хотя и не так живо. В молодости он был неплохим пловцом, но он привык к теплой воде родного Средиземного моря. Он вновь увидел себя ребенком в родном Вильфранш-сюр-Мэр, пытающимся погрузиться как можно глубже, в бездну неизведанного мрака, который, как ему представлялось, населяют гигантские спруты.

В тюрьме он продолжал тренировать задержку дыхания, чтобы сохранить дыхательные навыки, к тому же это его успокаивало.

Он медленно наполнил легкие воздухом и в свою очередь погрузился в чистую, прозрачную воду. Жидкость одновременно плотная и неуловимо-текучая, такая непохожая на неосязаемый на ощупь воздух. Когда он погружался, у него всегда возникало ощущение, будто он заново определяет контуры своего тела, гораздо сильнее чувствует его материю.

Озеро было не очень глубоким, метров двадцать, не больше, а солнечный свет, бьющий через расселину в каменном своде, позволял увидеть песчаное дно, явно лишенное признаков существования каких-либо живых организмов.

Роман сделал сильное движение ногами и опустился еще. Ян, который плыл рядом, указал пальцем на некую темную массу слева от них.

Затонувшее судно. Оно лежало на боку, словно громадный мертвый пес, с глоткой, забитой лишайником. Огромная деревянная махина, сломанная высокая мачта которой покоилась на песчаном дне. Он посмотрел на Яна, и они одновременно поднялись на поверхность, чтобы глотнуть воздуха.

— Ну, — воскликнул тот, — на это стоило посмотреть, а?

Роман согласно кивнул. Они наспех ответили на вопросы остальных членов группы, торопясь погрузиться обратно, затем, немного придя в себя, вновь нырнули в мертвые воды, прямо к затонувшему кораблю. Теперь Роман четко различал многочисленные обломки, рассыпанные вокруг разъеденного водой остова. Осколки глиняной посуды, оружие, фрагменты ржавого металла, куски дерева. И кости.

Разбросанные, раздробленные скелеты — на некоторых еще сохранились обрывки ткани — лежали на песке, угрожающе обнажившиеся челюсти пили вечность.

Они вновь поднялись на поверхность.

— Там скелетов двадцать, не меньше, — задыхаясь, сказал Ян. — Можно попытаться поднять хотя бы некоторые, и предметы тоже.

К утолщению на камне они накрепко привязали большой моток плетеной нейлоновой веревки, которую притащил Ли, и прикрепили два пластмассовых контейнера, подбитых полиэстером, предназначенных для транспортировки находок. Наполнив контейнеры, они должны были поднять их наверх, прицепив к веревке, по которой они скользили на крепких каучуковых ручках, а Влад подтягивал их с берега.

Пловцам без конца приходилось выныривать на поверхность, чтобы глотнуть воздуха, и после пятнадцати погружений они чувствовали себя совершенно разбитыми, но им удалось наполнить один контейнер разными предметами, а в другой собрать многочисленные кости. Задыхаясь, они буквально рухнули на берегу без сил, между тем как Д'Анкосс, Татьяна и Маттео в нетерпении набросились на их находки, а Лейла принялась неистово щелкать своим «Никоном».

Ян и Роман вытерлись, ожесточенно массируя тело, чтобы заставить циркулировать кровь в онемевших от холода конечностях, оделись, сделали по огромному глотку из фляги с водкой, которую протянул им Влад, затем Як присоединился к коллегам.

— На что похож этот корабль? — спросил Маттео, вертя в руках остроконечный кусок проржавевшего металла.

— Я бы сказал, что он напоминает суда минойской культуры[18], с вертикальной лопастью, которые можно увидеть на фресках Акротири[19], на острове Тера, — ответил Ян, энергично массируя затылок. — Киль закруглен к корме, парус натянут между двух рей.

— Влияние минойского флота было распространено по всей Аквитании, — сказал Д'Анкосс, склонившись над грудной клеткой, практически неповрежденной. — Ну-ка, ну-ка, — бормотал он, слегка касаясь ребер.

Он натянул на руки хирургические перчатки, которые обычно использовал, когда имел дело со скелетами, и стал осторожно рыться в куче костей, поднятых на поверхность. Он, нахмурив брови, завладел черепом, направив на него фонарь. Лейла щелкала без остановки.

Татьяна внимательно рассматривала вазу из хлорита.

— Ваза в форме усеченного конуса, типичная для культуры Тепе-Яйха, высотой семнадцать сантиметров, — четко произносила она в диктофон. — Человек-бык с браслетами, кольца на ступнях и в носу, колье с медальоном и повязка, украшенная драгоценными камнями. Он поднимает двух пантер… сцену обрамляют два скорпиона.

Снимок вазы.

— Судя по наносным отложениям, которые наблюдаются на этом обломке меча, думаю, что кораблекрушение случилось около четырехтысячного года до нашей эры, — бросил Маттео, вытирая лупу о полу мокрой рубашки.

— Кораблекрушение здесь ни при чем, — поправил его Д'Анкосс, во все стороны поворачивая матовый череп. — Этих людей убили.

— Что вы хотите сказать, Антуан? — воскликнула Татьяна.

— На всех останках, которые мы подняли, видны следы насилия. Посмотрите на эту малую берцовую кость: она почти перерублена — и вполне вероятно, тем самым мечом, который Маттео сейчас держит в руках. А вот эта грудная клетка была пробита ударом копья, а, например, на этом черепе четко видна трещина, его явно раскололи дубиной! Вот тут, посмотрите, две локтевые кости, одна сломана в двух местах, а другая просто разрублена чем-то очень твердым и острым, судя по всему топором, а вот сломанная нижняя челюсть.

Лейла вооружилась специальным объективом, чтобы сфотографировать раны на этих тысячелетних костях.

— Вы хотите сказать, что рабочих убили, а корабль потопили, когда работы были завершены? — спросила Татьяна.

— А кто вам сказал, что это рабочие? Возможно, это были торговцы, которые плыли по подземной реке, или воины, на которых напало вражеское племя! — заметил Ян, прикидывая на руке вес прекрасно сохранившегося копья с медным наконечником.

— Мы не видели здесь ни глиняных кувшинов, ни амфор, — заметил Роман. — Так что эти люди, скорее всего, действительно были солдатами… особенно если учесть количество разбросанного по дну оружия.

— Не забудьте про рабов! — бросила Татьяна. — Здесь есть ошейники, кандалы и цепи.

— Потрясающе, потрясающе! — бормотал Д'Анкосс, поворачивая череп к свету.

— Я предлагаю вернуться к трейлеру, пометить ярлыками материал, который мы достали, и отправляться в дорогу, — сказал Роман, бросив взгляд на часы. — Мы чудовищно опаздываем. Да и место это что-то не внушает доверия.

1 ... 20 21 22 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Песнь песков - Брижит Обер"