Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Классика » Рыжий кот Фута из кафе между мирами - Наги Симэно 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рыжий кот Фута из кафе между мирами - Наги Симэно

20
0
Читать книгу Рыжий кот Фута из кафе между мирами - Наги Симэно полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 26
Перейти на страницу:
нужных слов. Тут она сама обратилась ко мне:

– Фута, ты слышал когда-нибудь легенду о радужном мосте?

Ах да, история о питомцах, которые ждут своих хозяев на радужном мосту, чтобы вместе отправиться на небеса.

– Какая же это легенда? Так ведь оно и есть, – удивился я.

Зеленый и синий миры и правда соединяет мост, за которым присматривает кот-привратник, да и кафе тоже на пограничье стоит.

Нидзико тихо засмеялась:

– Все думают по-разному. Я и сама не знаю точно, как все устроено. Но мне очень хочется верить в эту легенду. Она придает сил.

– Кстати, а ведь название кафе на французском означает «мост», да?

– О, ты и это знаешь? – восхитилась Нидзико.

Я не стал уточнять, что просто подслушал разговор клиентов перед входом. Если так подумать, то, возможно, и имя Нидзико[19] не настоящее, а всего лишь псевдоним.

– Но ведь твоя кошка уже где-то в синем мире? Разве нельзя просто отыскать ее и повидаться?

– В отличие от людей, у кошек нет точного адреса. А сама она может найти кафе, только если откликнется на объявление о подработке. Но это едва ли. Мало находится отважных котов, готовых взяться за такую непростую работенку, – Нидзико озорно подмигнула мне.

Сожаления и терзания могут сделать человека добрее к другим. Вот чему научила меня Нидзико – сильная духом и бесконечно отзывчивая.

Пятое поручение. Кот Фута сворачивается клубочком

1

– Я воровка.

Я дернул ушами, прислушиваясь к разговору Нидзико с гостьей за дверью кафе.

– Что-что?

Белый одноэтажный домик с вывеской Café Pont одиноко стоит в углу небольшой площадки на вершине холма. Здание укрыто трехскатной крышей, на стене сбоку красуется окошко с узорной решеткой, а на двери тускло поблескивает круглая латунная ручка. Кафе напоминает домики из иллюстраций к детским книжкам.

Я валялся на солнышке у двери, но, услышав неожиданное признание посетительницы, заинтересовался и пошел к окошку взглянуть, что происходит внутри.

Меня зовут Фута. Я провел в «том» мире – мы зовем его зеленым – девятнадцать лет, а около четырех месяцев назад попал в синий. Проще говоря, зеленый мир можно назвать реальным, а синий – потусторонним. Но, с моей точки зрения, сейчас меня окружает вполне себе реальность, так что провести грань становится сложно.

Может, люди и считают, что ушедшие в иной мир чувствуют себя одиноко, но это вовсе не так. Во-первых, тут у всех полно дел – некогда скучать, а во-вторых, грань между двумя мирами весьма тонка, и они не так уж далеки друг от друга. А кое-где и вовсе соприкасаются. Правда, просто так бродить туда-сюда нельзя: случится что-то скверное. Кажется, кто-то это называет нарушением баланса, а нам говорили: «Земля искривится». Звучит весьма неприятно.

Потому и нужны мы, коты-посланники. Мы берем из синего мира кусочек души человека, с которым хочет повидаться кто-то в мире зеленом, и передаем его послание. Хотя случается, что мы сводим и людей, которые живут в зеленом мире. Иногда доставить весточку легко, но часто приходится попотеть. В общем, непростое дело.

К слову, если выполнять вообще все просьбы без разбору, никаких котов-посланников не хватит. Поэтому мы работаем лишь с теми, кто никак не может сам пойти навстречу тому, с кем мечтает увидеться. Отбирает поручения Нидзико, владелица кафе Pont, стоящего на границе между двумя мирами.

Не только меня ввело в ступор неожиданное заявление посетительницы о том, что она воровка.

– Что-что? – настороженно переспросила Нидзико. Ей явно не улыбалось стать невольной соучастницей преступления.

Женщина лет сорока на вид спокойно начала объяснять.

– Понимаете, я владею небольшой частной галереей, под которую заняла часть жилого дома, – и она упомянула название городка, где он находится.

– А, тот, что у моря?

Я помню это название. Мама Митиру как-то ездила туда к подруге. Там еще есть храм, где красиво цветут гортензии, – она увлеченно рассказывала о том, как ходила ими любоваться. И даже привезла мне оттуда в подарок милый ошейник с колокольчиком, но, к сожалению, я не любитель украшений. Когда я замотал головой, демонстрируя недовольство, мама огорченно заметила: «А ведь тебе так идет!», но тут же его сняла.

Митиру – это девушка, с которой я провел все свои девятнадцать лет в зеленом мире. Еще рядом всегда были ее папа с мамой – они тоже очень меня любили.

И вот в том городке посетительница кафе держит галерею, где выставлялись – и заодно продавались – картины и предметы искусства местных художников и мастеров.

– Большая часть посетителей тоже местные, но в выходные дни и туристы заглядывают. Хотя бывает, что галерея пустует, – улыбнулась женщина. – Я переделала под нее первый этаж своего дома. Сын вырос и уехал учиться, а для нас с мужем дом слишком большой.

В опустевшем доме у женщины освободилось много времени, и как раз тогда старый знакомый подарил ей картины одного местного художника.

– Не знаю такого, – заметила Нидзико, услышав его имя.

– Он рано ушел из жизни и не успел прославиться, но писал просто замечательно. Мне захотелось познакомить людей с его работами, и это стало поводом открыть галерею.

В юности женщина изучала искусство в университете, очень интересовалась живописью и потому часто ходила по музеям для души, однако прежде она и не думала рассматривать что-то подобное как источник дохода.

– Поначалу мне пришлось нелегко. Я ведь всю жизнь была домохозяйкой, поэтому и не мечтала однажды завести свое дело. До сих пор во многом разбираюсь на ходу.

После открытия галереи она наладила знакомство с местными творцами – не только художниками, но и мастерами всяческих прикладных искусств – и стала работать с самыми разными жанрами и направлениями.

– А какое отношение это имеет к имени, которое вы указали? – спросила Нидзико, глядя на карточку у себя в руках.

Так работает сбор заказов в кафе Pont. Здесь любой посетитель может поучаствовать в опросе «С кем вы хотели бы увидеться больше всего на свете?», записать ответ на карточке и бросить ее в специальный ящик. После Нидзико выберет те просьбы, за которые возьмется.

Судя по всему, нынешняя посетительница отдала записку Нидзико в руки и тут же принялась рассказывать, о ком написала.

– Я указала имя лучшей подруги.

– Прошу прощения за вопрос: она здравствует и поныне?

Порой мы работаем и с людьми из зеленого мира, но уточнить не помешает.

– Да, у нее все хорошо. По крайней мере, насколько мне известно от общих знакомых.

– Получается, вы не знаете, где ее найти?

– Я много раз была у нее в гостях, так что прекрасно знаю, где она живет.

– Ну тогда, – голос Нидзико зазвучал строже, – вам стоит самостоятельно устроить встречу.

На короткое время в воздухе повисло молчание. А затем женщина снова тихо заговорила:

– Как я уже сказала, я воровка. Я украла у нее кое-что ценное.

Нидзико недоуменно захлопала глазами.

– Мы оказались в одном классе на пятом году обучения в младшей школе, – начала рассказ женщина.

Идти домой девочкам было по пути, и они быстро сдружились. Постепенно они стали проводить вместе время не только в школе, но и на выходных. А после уроков расставались ужасно неохотно и драматично, подолгу держась за руки, хотя прощались всего-то до утра следующего дня.

В средней школе подруги пошли в один кружок – на рисование. Иногда они рисовали друг друга, но в основном – всяких героев любимой манги. Старшие школы девочки посещали разные, но на выходных обязательно встречались: ходили в кино, на шопинг и все в таком духе. Тогда наша посетительница и полюбила музеи – все благодаря подруге. Они были одной комплекции, поэтому часто обменивались одеждой или подбирали похожие наряды.

– Мы повзрослели, а наша дружба была все такой же крепкой.

Подруга посетительницы после вуза устроилась в брокерскую компанию, там и осталась – сделала хорошую карьеру и искренне любит свою работу. Замуж так и не вышла.

– Я еще в университете начала встречаться с молодым человеком, и мы поженились сразу после выпуска. Вскоре я забеременела сыном и осела дома – в общем, с подругой мы пошли совершенно разными путями.

Но, несмотря ни на что, подруга посетительницы находила время в своем плотном графике, чтобы поздравить ее ребенка с днем рождения, привезти сувениры из поездок или просто заглянуть к ней в гости.

– Растить детей – дело трудное. Когда у меня что-то не ладилось или мы ссорились с мужем, я порой заявлялась к ней.

– Обычно в такие моменты возвращаются в отчий дом, – заметила Нидзико.

– Да, но там родители как начнут читать нравоучения – только сильнее расстроишься. С ней же мне было куда спокойнее. За что я ей бесконечно благодарна, – женщина бросила задумчивый взгляд

1 ... 20 21 22 ... 26
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рыжий кот Фута из кафе между мирами - Наги Симэно"