Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Моя мачеха – иномирянка - Ольга Ивановна Коротаева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Моя мачеха – иномирянка - Ольга Ивановна Коротаева

39
0
Читать книгу Моя мачеха – иномирянка - Ольга Ивановна Коротаева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 63
Перейти на страницу:
каждую мелочь.

Кендан странно покосился на меня.

– Новый конюх?

– Красавчик, о котором судачат все служанки, – невольно улыбнулась я.

И тут меня будто током прошибло.

– Там же было тело! – вскочив с кровати, вскрикнула я. Вцепилась в плечо соэра и быстро объяснила: – На дне оврага. Амелота заметила что-то, а мне показалось, что это рука. Поэтому я хотела быстро вернуться в замок, но лошадь девочки вдруг понесла…

Картина произошедшего будто пронеслась у меня перед глазами, и я, разжав пальцы, медленно села на кровать.

– Может, послышалось. Но…

Кендан склонился надо мной и, взяв за плечи, сурово приказал:

– Говори, Стенси.

Я глянула на его кисти и, машинально отметив, что чешуйки видны до сих пор, послушно поведала:

– Возможно, кто-то свистнул… Или что-то просвистело перед тем, как лошадь подорвалась с места.

Соэр поджал губы и, отпустив меня, выпрямился. Покосившись на окно, спокойно заметил:

– Скоро подадут обед. Приказать, чтобы принесли сюда?

– Нет, – встрепенулась я. – Это же праздник. Я обещала Амелоте…

– Тебе нужно отдохнуть, – строго посмотрел на меня соэр. – И с этой минуты никуда не выходи без сопровождения. Рэнд будет следовать за тобой и выполнять приказы.

– Этого не хватало, – проворчала я, собираясь с мыслями, чтобы возразить, но мужчина стремительно двинулся к выходу.

– Кендан! – взволнованно окликнула я, и он обернулся у самой двери.

– Не бойся. – На миг его суровое лицо озарила светлая улыбка, от которой замерло в груди. – Я во всём разберусь. – Он приподнял бровь и иронично сообщил: – Кстати, я уже послал ключника за новой шубой для моей супруги. В приданом не нашлось ни одной достойной.

Он вышел, а я поёжилась от охватившего меня озноба. Опустив взгляд, ахнула:

– Да я же в одном нижнем платье! Неудивительно, что так замёрзла.

Стараясь не думать о том, что через полупрозрачную ткань Кендан мог видеть всё, чем меня наградила природа, схватила медный колокольчик и потрясла, извлекая приятный мелодичный звук.

– Конни! – крикнула, и служанка влетела в комнату. – Подбрось поленьев в камин и подай мне платье. А потом позови Рэнда. Он как раз уже должен сторожить у моих дверей.

– Воин? – ужаснулась девушка и опасливо оглянулась, будто ожидала, что мужчина стоял у неё за спиной. – Зачем?!

– Телохранитель должен быть рядом с объектом, – огорошила её незнакомыми словами. А потом с ехидцей добавила: – Он вынужден выполнять мои приказы? Что же… Раз у меня теперь есть такой полезный человек с острым мечом, то… Пусть поедет в лес и привезёт веточек!

– Ветки? – растерянно заморгала служанка и пролепетала: – В замке достаточно дров…

– Мы с Амелотой сделаем из них новогодние украшения, – добродушно пояснила я. – А ты нам поможешь!

«Но главное – избавиться от Рэнда, чтобы увидеться с Тартаном, – решилась я на опасный, но необходимый шаг. – И обсудить так называемый план».

Глава 23

Очень настораживало то, что в мире, куда меня занёс кулон, оставленный в наследство неожиданно объявившейся родственницей, тоже внезапно возник «брат». А после оброненных слов Тартана стало ещё и страшно. Что, если перенеслась не я, а лишь мой дух? А тело принадлежит другой девушке. Ведьме, которая планировала выскочить замуж за потомка дракона и убить его ребёнка…

Тогда неудивительно, что ко мне так враждебно отнеслись на свадьбе, которую я расстроила. И понятна настороженность, с которой относится ко мне муж. Да и у любовницы его я не вызываю тёплых чувств, Молари не раз намекала, что я не забочусь об Амелоте.

Да, все концы сошлись, если бы не одно «но».

Я появилась здесь в своём платье. Том, которое купила на часть приза. И в роскошных туфлях модного дизайнера. Здесь такое не носят!

Но всё равно уверенность Тартана в нашем «плане» нервировала, и лучший способ прояснить это – поговорить с «братом». А уже потом, если мне будет что сказать, открыться Кендану. Ведь я не желаю вреда ни ему, ни тем более Амелоте!

Отправив крайне недовольного Рэнда в лес, я велела Конни сопровождать меня. Так мне было чуточку спокойнее. У двери в гостевые покои задержалась и мысленно построила план разговора. Улыбнувшись, кивнула служанке, и она постучала.

– Соэр Фений, к вам сейра Стенси.

– Входи, – услышали мы короткий ответ, и Конни открыла дверь и пропустила меня вперёд.

Тартан встретил нас в одних брюках и расстёгнутой рубашке. В руке мужчина держал наполненный бокал, а при виде служанки недовольно скривился.

– Она верна мне, – уловив это, пояснила я.

– Вряд ли настолько, – возразил он, но не стал выгонять девушку.

Конни аккуратно закрыла дверь и осталась на месте, как мы и договорились. Мы с «братом» отошли к окну, и мужчина, отпив, поставил бокал на подоконник. Я же посмотрела во двор, заметив, как несколько всадников направляются к воротам. При виде Кендана, скачущего во главе отряда, в груди ёкнуло.

Поехали к оврагу?

Отвернувшись, я посмотрела на Тартана.

– Ты наверняка хочешь о чём-то спросить.

Размышляя, с какой стороны зайти к «брату», чтобы не вызвать подозрений, я решила дать ему слово. А самой говорить как можно меньше. А там по обстоятельствам…

– Нет, – огорошил он. – Я всецело доверяю тебе.

Вот и приплыли! Я поёжилась и оглянулась на дверь, мечтая вернуть время назад и продолжать избегать посланца короля как можно дольше.

– Хорошо, – с деланым равнодушием ответила я и неторопливо (хотя хотелось бежать) направилась к выходу.

– Но…

Сердце пропустило удар, и я застыла на месте. Не оборачиваясь, ждала продолжения.

– …Я бы хотел передать тебе подарок.

Медленно обернувшись, я мельком глянула в окно и похолодела. У ворот к всадникам присоединился ещё один, и вся группа остановилась. Кендан посмотрел на замок и, пришпорив коня, поскакал обратно. А Рэнд, которого я отправила за ветками, возглавил отряд вместо соэра.

Подхватив юбки, я бросила «брату»:

– Положи под ёлочку!

И побежала к двери, которую Конни тут же распахнула.

– Что сделать?! – изумлённо воскликнул Тартан.

– Положи в коробочку, напиши имя и спрячь под ёлку, которую привёз, – пояснила я и, проклиная себя за недальновидность, бегом направилась наверх.

Что подумает Кендан? Догадается, зачем я отослала Рэнда? Надо добраться до комнаты Амелоты быстрее его и начать упаковывать подарки, чтобы отвести ненужные подозрения. Ох, и зачем я вообще решилась поговорить с посланником?

«Кто же знал, что Тартан ответит что-то в этом духе?» – возразила про себя.

Остановившись у двери в комнату девочки, я постаралась перевести дыхание, чтобы не пугать ребёнка, ворвавшись будто ураган, и повернулась к Конни.

– Ты почему такая красная? – удивилась при виде

1 ... 20 21 22 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Моя мачеха – иномирянка - Ольга Ивановна Коротаева"