Книга Новый гость из созвездия Лиры - Джин Брюэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Говард такой же крупный и отвратительный, как она» — напомнил мне собеседник.
* * *
Я наконец встретил Уилла, когда он шёл на собрание, и составил ему компанию по пути в зал совещаний.
«Прочёл твою записку, пап. Извини, я был занят. Ты сегодня ещё долго будешь в госпитале?»
«Не очень. Обещал твоей матери чем-нибудь вместе позаниматься вечером. Поедем покататься или посмотрим фильм».
«Вы теперь часто ходите в кинотеатр, да?»
«Ну да. Твоя мама любит Хамфри Бо́гарта»[68].
«Хамфри Кого?»
«Хочешь сказать, ты не знаешь…»
«Просто шучу, пап. Он был намного раньше меня, но я знаю, кто такой Богги. „Касабланка“[69] — один из любимых фильмов Даун. Так о чём ты хотел поговорить?»
«Думаю, я нашёл альтер-эго у флед».
«Правда? И кто же это?»
«Даже не знаю. Кем бы она ни была, но общаться со мной не хочет».
«Это может означать две вещи».
«Какие, например?»
«Ну, она может быть преступницей. Или бояться докторов. Или просто стесняется. Или…»
«Или?..»
«Флед же с Ка-Пэкс, верно? Но больше напоминает крупное шимпанзе. Возможно, второе альтер-это — это обезьяна!»
«Шимпанзе! Вот именно, Уилл! Почему я сразу об этом не подумал?! Вот почему флед проводит так много времени в Конго. И почему её альтер-эго кажется фальшивым. Манеры сильно отличаются от человеческих!»
Мы оба подумали над этим вариантом, пока следовали в конференц-зал.
«Но если ты прав» — сказал я — «как я смогу с ней общаться? Или с ним…»
Мои гены мне улыбнулись[70].
«Думаю, тебе нужен переводчик».
«Логично. Но кто может разговаривать на английском и на языке шимпан…»
«Что на счёт флед?»
«Оу. Верно. Но возможно ли это? Как мы заставим её разговаривать с собственным альтер-эго?»
«Пока не знаю, пап. Дай мне время подумать».
Мы пришли в зал совещаний. Я видел, как сотрудники внутри раскладывают вещи и угощаются из тарелок на столе. Несмотря на очевидные плюсы пенсионного возраста, я действительно скучал по обмену мнениями и коллективной взаимопомощи в этих стенах. Дух товарищества. И в то же время мне не хотелось возвращаться на полную ставку, даже если бы я был в курсе последних достижений психиатрии (а я не был). Как при случае говорила моя жена, приходит время оставить работу и начать наслаждаться жизнью, пока не стало слишком поздно.
«Позвоню тебе в выходные!» — крикнул Уилл и исчез за дверями.
«Приятно тебе провести время на собрании» — грустно пробормотал я.
* * *
В субботу я проснулся рано. Сонно насыпая тарелку хлопьев, я снова подумал о флед. Кто-то тихонько постучал в заднюю дверь. Флауэр начала лаять. За окошком никого не было видно, но я знал, кто пришёл. Карен всё ещё спала, поэтому я успокоил собаку и вышел наружу.
Пока Дартмут маячил на заднем плане, Ван возник перед моими глазами и показал свой значок.
«Вы не могли бы запереть собаку?» — попросил он вежливо, хотя и через стиснутые зубы.
«Она и мухи не обидит! Просто выплюнет!» — мне начинала надоедать их настойчивость.
«Вы теперь каждый день заходить будете?»
«Если потребуется, то будем, сэр!» — ответил Ван бодрым голосом, а затем добавил: «Извините, что помешали вам завтракать».
«Откуда вы знали, что я завтракал?»
Ван украдкой осмотрелся, как будто в поисках шпионов.
«У вас хлопья на бороде».
Я стряхнул хлопья.
«Вы не могли бы приходить хотя бы через день? Я с ней вижусь не чаще».
«Зависит от того, что происходит, доктор Брюэр. Давайте прогуляемся».
«Зачем выходить? А здесь мы не можем поговорить? В задней части дома».
«Мы стараемся избегать прослушки».
Прямо как в фильмах — подумал я. Но мне казалось, что в них один вымысел.
«А кто нас может подслушивать?»
«Террористы».
«Думаете, они нашпиговали дом жучками?!»
Дартмут развёл руками и произнёс: «Не беспокойтесь, доктор Брюэр. Мы тоже поставили жучки в вашем доме».
Ван сурово посмотрел на него и Дартмут опустил голову.
«Правительство установило жучки в нашем доме? Но зачем?»
«Чтобы поймать террористов!» — прошипел Ван.
«И много террористов вы поймали такими методами?»
«Пока ни одного».
«В таком случае это пустая трата времени, вам не кажется?»
«Не совсем, сэр. Пока мы ставим жучки, террористы опасаются появляться в таких домах. Видите, как хорошо это работает?»
Я вспомнил старую шутку про слонов[71].
«И что, вы поставили жучки в каждом соседнем доме?»
«Ну конечно. В результате ваш район стал одним из самых безопасных в стране. И всё же имейте в виду, что ваш сосед может быть одним из них. Каждый может оказаться террористом, знаете ли. Жучки теперь и у них, и у нас» — он хлопнул в ладоши — «Это даже красиво, если подумать».
Рядом с моим домом не было пешеходной дорожки, поэтому мы вышли на дорогу.
«Мне просто любопытно, сколько федеральных агентов в моём районе?»
«Эта информация засекречена» — быстро ответил Ван. Дартмут обо что-то споткнулся, но сумел удержать равновесие — «Но позвольте мне сказать так: любой ваш знакомый может работать на нас».
Я почувствовал себя так, как будто наелся грибов.
«Ну хорошо. Давайте покончим с этим. По какой конкретно причине вы сегодня зашли?»
«Мы узнали, что флед может читать мысли. Это правда, сэр?»
«И что? Это противозаконно?»
«Как ей это удаётся?»
«Говорит, это связано с электромагнитными волнами. Я в любом случае не знаю механизма чтения мыслей».
«Нам нужно с ней поговорить. Вы можете организовать нам встречу?»
«Это не так просто. Я не руковожу госпиталем. На самом деле я давно на пенсии. Фактически, флед не относится к пациентам. Вам нужно поговорить с доктором Гольфарб».
«Уже поговорили».
«Да? И что она сказала?»
«Направила нас к вам».
Я подумал: «Мне это нахрен не нужно, Вирджиния!». Но в чём проблема — думаю, флед сможет постоять за себя в любой ситуации.
«Спрошу у флед, захочет ли она с вами общаться. Что конкретно вы хотели у неё узнать?»
«Нам нужно знать, как она читает мысли, сэр. Это очень важно для национальной безопасности. С вашего разрешения мы приведём на встречу нейробиолога для обследования».
Дартмут внезапно выхватил свою огромную пушку и направил её в куст. Поводя дулом в разные стороны и не заметив движения среди ветвей, он положил её обратно.
«А что, если флед откажется с ним сотрудничать?» — спросил я нервно.
Черты на лице Вана заострились.
«Мы напоминаем вам, сэр, что это довольно щекотливая