Книга Неудержимая страсть - Лорен Донер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глядя на преимущества боевой формы Мэйта, Джесса воочию убедилась, что неспроста веслорцев на корабле считали самыми свирепыми и самыми смертоносными бойцами. Мэйт уже расправился с тремя охранниками и сейчас добивал четвертого.
А вот Карлтон Джордж, не обращая ни на кого внимания, пытался открыть дверь, заваленную сложенными вдоль стены коробками. Похоже, именно поэтому Джесса не заметила ее раньше. Суетливо раскидав коробки, Карлтон освободил проход и теперь стоял к ней спиной, лихорадочно набирая что-то на панели доступа рядом с дверью.
Еще секунда… и мир вокруг содрогнулся от взрыва.
Настолько мощного, что бетонный пол под ее ногами качнулся, а Джессу отбросило далеко в сторону. Как только ее спина встретилась с полом, в бункере погас свет.
Глава 6
Мэйт добил сопротивляющегося охранника.
После оглушительного взрыва в ушах болезненно пульсировала кровь. Вполне возможно, повредились барабанные перепонки. Абсолютная тишина дезориентировала. И хотя он прекрасно видел в темноте, но внезапное отключение света на мгновение сделало его слепым.
Как только зрение пришло в норму, он встал на все четыре лапы и принялся обследовать себя на наличие травм. Кто-то из охранников прострелил ему бок, но рана была несерьезной, так что вскоре заживет.
Мэйт фыркнул и тут же пожалел об этом. В воздухе было слишком много пыли.
Потолкав лапой тела, что валялись возле него на полу, — от них нестерпимо разило кровью, и ни один из них так и не шелохнулся, — он убедился, что охранники больше не представляют угрозы. Ему хотелось побыстрее найти Джессу и удостовериться, что она жива, но пришлось ждать восстановления слуха.
Наконец, когда пульсация в ушах прекратилась, он уловил женские всхлипы и, надеясь, что это Джесса, медленно пополз к ней на брюхе.
Сейчас он искренне восхищался этой человеческой женщиной.
Джесса не побоялась напасть на охранника и храбро вступила в бой с мужчинами, перетянув на себя их внимание и обеспечив ему время для смены формы. Иначе прихвостни губернатора могли подстрелить его прежде, чем он пустил бы в ход свои смертоносные когти.
Принюхавшись, Мэйт замер, разглядывая очертания скорчившейся на полу самки. Это была не Джесса. От этой несло духами и ужасом. А еще от нее тянуло кровью. Правда, не так сильно, чтоб о ней беспокоиться.
Тревога за Джессу заставила его нервно вертеть головой.
Конечно, между ними были разногласия, и они, возможно, часто ссорились, но он однозначно не хотел, чтоб с ней что-то случилось. Поэтому, услышав тихое шебуршение слева, немедленно направился туда.
Джесса, встав на четвереньки и слепо водя перед собой рукой, медленно двигалась вперед. Мэйт бросился к ней и, так как в боевой форме не мог говорить, прижался боком к ее руке, давая знать, что он рядом. И даже слегка заурчал, вытесняя малейшее сомнение, что это он.
Оцепеневшая возле его бока рука спустя мгновение осторожно погладила его жесткую шкуру, а буквально в следующее Джесса уже прижималась к нему всем телом. Опершись на него, она выпрямилась и стала гладить его обеими руками.
Скользнув по спине и добравшись до головы, она нежно обхватила его шею.
— Кивни, если ты в порядке. Я ничего не вижу, — прошептала она.
Мэйт кивнул.
— Слава богу, — выдохнула она. — Я ранена, но не сильно. Я слышу одного человека. Женщину. Эта сука напала на меня. Кроме нее есть живые?
Он снова кивнул.
Охранник, у которого она якобы брала кровь, так и сидел, ссутулившись на стуле, и выглядел заторможенным, погруженным в свой иллюзорный мир.
— Один?
Еще раз кивнув, Мэйт попятился назад. Им нужно было поговорить.
Джесса понятливо отдернула руки и, отползая назад, чуть не упала. Мгновенно среагировав, Мэйт предотвратил ее падение, схватив за запястья.
— Осторожней.
— Я не знаю, можно ли к тебе прикасаться во время трансформации.
— Это безопасно, не бойся. Губернатор с Карлтоном все еще живы. Как и охранник, которому ты вколола наркотик. И та женщина. Карлтон сбежал в другую часть бункера.
Джесса попыталась высвободить запястья, и он тут же отпустил их.
Она слепо протянулась к нему и положила обе руки ему на грудь.
— Ты что-нибудь видишь?
— Да.
— Часть бункера обвалилась? Я чувствую запах пыли и гари, но ни черта не вижу. Потолок не рухнет?
Мэйт оглядел помещение.
— По-моему, выдержит. На нем появилось несколько незначительных трещин, что объясняет наличие пыли в воздухе, но серьезных повреждений нет. Да и опорные балки выглядят целыми.
Джесса коротко кивнула.
— Хорошо. Ты связался со своими? Узнал, смогли ли они эвакуировать людей?
— Еще нет. Мои слух и зрение только-только восстановились, — он помолчал. — В боевой форме я не могу общаться с самцами через наушник, так как уши, меняя форму, становятся больше, и он выпадает.
— Верно, — ее ладошки скользнули вверх по его груди к плечам, а затем кончики ее пальцев пробежались по бокам его шеи.
Мэйт слегка вздрогнул, и его жезл откликнулся.
Пришлось немного отодвинуться, так как при переходе в боевую форму он лишился одежды и собирался сохранить в секрете, что его возбуждают ее прикосновения. Но когда она, найдя его уши, принялась их осторожно осматривать, не смог сдержаться, и из его груди вырвалось глухое рычание.
Он попытался вывернуться, однако Джесса, рыкнув на него в ответ, так сильно его этим удивила, что Мэйт замер, хотя сам звук был лишь слабой пародией на их рычание.
— Я пытаюсь выяснить, целы ли твои барабанные перепонки. Крови точно нет.
— Уши еще болят, но не сильно. У нас хорошая регенерация.
— Ты сможешь найти свой наушник?
— Несомненно, а…
— Эй! — прервал его крик человеческой самки, лежавшей примерно в шести метрах от них. — Помогите мне!
Джесса тут же отпустила его чересчур чувствительные уши.
— Иди и убедись, что она не представляет угрозы, а я активирую глаз, чтоб видеть. Он будет светиться, а я не хотела выдавать себя, пока была угроза нападения. Как думаешь, сейчас это безопасно?
Мэйт огляделся.
— У лежащей на полу женщины нет оружия. Ты легко с ней справишься. Губернатор все еще под действием снотворного. Я поищу Карлтона и свой наушник. Охранник неподвижно сидит возле губернатора. Кажется, он спит.
— Ладно, — ее искусственный глаз вспыхнул мягким голубым светом, а губы изогнулись в подобии улыбки. — Я тебя вижу. Правда, только одним глазом, — ее взгляд скользнул вниз по его телу… сдавленно ойкнув, Джесса задрала голову. — Эм-м-м… я хотела проверить, нет ли у тебя повреждений. Похоже, эта драка тебя возбудила…
— Да, — не стал отрицать Мэйт.
Его жезл напрягся вовсе не из-за борьбы. Однако он