Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Блуждающий Трактир - pirateaba 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Блуждающий Трактир - pirateaba

293
0
Читать книгу Блуждающий Трактир - pirateaba полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 1130
Перейти на страницу:
странно: звук был более басовитым и низким, чем обычно.

Вообще-то сейчас для Эрин всё было странным. Не в последнюю очередь из-за двух существ, сидящих перед ней.

Хотя, наверное, назвать их существами будет неправильно. Они общаются как люди. Они ведут себя как люди. Но вот их внешность…

Эрин пялилась на руки ящеролюда. Они были огромными. Она видела бодибилдеров на обложках журналов или в ужасной рекламе спортзалов. Но этот парень был больше, чем 90% мужчин. Мужчин-людей. А еще он был зелёным. И покрыт чешуей.

Он посмотрел в её сторону. Глаза у него были как у змеи. Или как у ящерицы. Эрин поспешно отвела взгляд и посмотрела на человека-муравья. По крайней мере она думала, что это муравей.

Он был немного ниже, чем обычный человек, так что на фоне своего коллеги он выглядел просто крошечным. Однако по шкале странности он явно стоял выше. В основном, потому что он был гигантским насекомым. У него были антенны.

— Мисс?

Эрин подпрыгнула.

— Я? А, да, здрасьте.

Ящеролюд отпил еще немного синего сока.

— Прошу прощения, но можем ли мы задать вам несколько вопросов о том, откуда вы? Крайне необычно видеть здесь человека, тем более в таком заброшенном месте. Мы спрашиваем не из простого любопытства, просто это как-бы наша работа задавать подобные вопросы.

— Что? Оу, да, без проблем. Спрашивайте.

Человек-насекомое наклонился вперед.

— Итак, для начала позволено ли нам будет спросить, откуда вы родом?

— Из Мичигана.

Двое обменялись взглядами, пока Эрин мысленно влепила себе подзатыльник.

— Мичиган? Я не слышал о такой нации. Или это город? Он к северу отсюда? Может за горами?

— Эм. Нет. Он немного дальше.

— Оу, так вы… потерялись? Или может путешествуете?

Эрин встряхнула головой.

— Нет, я действительно потерялась и… это так тупо. Зачем я придумываю оправдания?

Еще один обмен взглядами.

— Эм, я не знаю?

Эрин вздохнула и положила руки на стол.

— Послушайте. Это сложно, и я вряд ли смогу внятно объяснить. Вы бы поверили… магия? Вроде очень, очень чокнутого, эм, заклинания телепортации?

— А, заклинание телепортации? Это была осечка или кто-то специально на вас нацелился?

— Эм. Я ничего не видела, когда это произошло. Я просто повернула за угол и… слушайте, смысл в том, что я внезапно оказалась здесь. А потом… дракон.

— Я вам уже говорил. Это, конечно, лестно, но я не драк… оу.

Человек-муравей снова наклонился вперед.

— Вы хотите сказать, что видели дракона? Где-то в этой местности?

Эрин моргнула.

— А это, эм, плохо? В смысле, это был дракон, да, но разве он не…

Она вместе с муравьем повернулись в сторону ящера.

— Так, послушайте. Это уже становится неловко. Я не дракон. Я дрейк. Да, мы дальние родственники, но дракон – это плохие новости. Они едят людей. Вы говорите, что видели одного такого?

— Он дыхнул на меня. Огнём. А потом меня преследовали маленькие зелёные человечки.

— Гоблины.

— Ага, они. А потом я нашла гигантскую динозавро-птицу…

— Что-что?

— Большую… большую кожаную штуку. С крыльями.

— А, эти. Раздражающие существа.

— А еще там был камень, в смысле краб-камень, а потом я нашла синие фрукты до этого и… встретила вас. Не-дракона и насекомое. Которые не хотят меня съесть? Или вы это после еды?

Ящер выглядел обиженным и шокированным.

— Конечно же мы вас не съедим! Это варварство и к тому же это незаконно. В смысле, да, хорошо, это случается в отдалённых деревнях, но мы этого не сделаем. Правильно, Клбкч?

Людоящер повернулся к своему другу.

— В самом деле. Мы не нарушим свой долг стражников.

— Долг? Вы… стражники? И вы… вы К-кбч?

Человек-насекомое поднял один из усиков.

— Прошу прощения. Мы не представились. Позвольте мне исправить эту оплошность. Я Клбкч, Главный Стражник на службе города. А это мой напарник.

— Рэлк!

Ящер поднял стакан.

— И этот синий сок просто отличный!

— В самом деле. И я должен попросить прощения еще раз, однако нашим истинным намерением для явления сюда была проверка исходящей от этого места угрозы.

Эрин осмотрелась по сторонам.

— От кого? Меня?

— Не вас конкретно. На самом деле, это могло быть, что угодно. Мы думали, что это может быть случайный пожар, или пара гоблинов. Если бы это просто были тупые дети, мы бы уже тащили их обратно, потому что здесь опасно находиться.

Эрин с тревогой встретилась взглядом с дрейком. У него были желтые глаза с чёрным зрачком.

— Опасно? Почему опасно? Что-то не так с тем, что я тут нахожусь?

— Что ж, в вашем нахождении здесь нет ничего плохого. Помимо смертельной опасности, разве что.

— Смертельной?

Рэлк пнул Клбкча под столом.

— Это просто вероятность. Это место, эм, вредное. Для здоровья.

Эрин побледнела. Клбкч вклинился в разговор.

— Чума. Эта местность когда-то была небольшим сообществом, пока они все не умерли. Мучительно.

Эрин уперлась лбом в свои руки на столе.

— Значит, я умру, выблевав свои внутренности или что-то типа того?

— На самом деле симптомы чумы выражаются как…

Рэлк снова пнул Клбкча.

— Почему бы тебе просто не заткнуться и не дать мне поговорить? Послушайте, мисс человек. Если вы все еще ходите на своих двоих, ты вы, скорее всего, не больны.

— И не истекаете жидкостями.

— Заткнись. Кхм. Нас сюда отправили, чтобы проверить, не завелись ли здесь гоблины или другие мерзкие твари. С людьми у нас проблем нет. С мирными по крайней мере.

— Верно. Нет закона, запрещающего заселение этой территории.

Они оба уставились на неё. Эрин чувствовала, что обязана что-то сказать.

— Хорошо. Спасибо?

— Не за что.

— В самом деле.

— …Хотите еще одну порцию макарон?

— Ага, конечно.

— Я тоже возьму еще одну.

Эрин насыпала лапши в каждую тарелку. Посетители какое-то время молчали, пока ели свою лапшу, ну или делали что-то сложное с отверстием у рта, как Клбкч. Эрин в это не всматривалась.

Спустя какое-то время Рэлк отложил вилку.

— А очень даже неплохо. Как вы сделали все это в подобном месте?

— А, я нашла немного муки, масла и прочего в одном из шкафчиков. У него были рунные… штуки на стенках.

— Видимо, это было заклинание хранения. Оно довольно распространено у заведений более высокого класса.

— Значит, вы их приготовили с

1 ... 20 21 22 ... 1130
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Блуждающий Трактир - pirateaba"