Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Реквием по мечте - Хьюберт Селби 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Реквием по мечте - Хьюберт Селби

216
0
Читать книгу Реквием по мечте - Хьюберт Селби полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 54
Перейти на страницу:

Когда пришло время получать заработанные деньги, Гарри и Тайрон уже так привыкли к декседриновому кайфу, бессонным ночам, сну под таблетками, что им казалось, это может продолжаться всегда, однако им хватало ума, чтобы не давать этому чувству развиться. Из-за порождаемой дексом энергии, требовавшей выхода в работе, они оставались на сверхурочные, желая заработать как можно больше. Они записались как иждивенцы, поэтому им выдали чеки на максимальную сумму по тарифу. Они обналичили их в баре напротив типографии, выпили по паре кружек пива и несколько раз пересчитали деньги, улыбаясь и хлопая друг друга по рукам: чиерт, неплохо, а? И Тайрон помахал пачкой долларов перед лицом Гарри. Гарри хлопнул его по ладони: мы молодцы, чувак, у нас все вышло. Теперь у нас есть деньги на первую партию. Ты чертовски прав, малыш, так что не хрена рассиживаться с этими деньгами по барам. Пойдем займемся делом. Точно, братишка, — и они, снова ударив по рукам, вышли на улицу. Они остановились у телефонной будки на углу, и Тайрон позвонил Броуди. Гарри прислонился плечом к будке, покуривая и глядя, как дым растворяется в воздухе, напевая под нос какую-то бодренькую мелодию, покачивая головой и щелкая пальцами в такт, время от времени бормоча: да, малыш, давай, но не сдавайся… Чиерт! Это просто какая-то блядская подстава!!! В чем дело, чувак? Он говорит, что четверть фунта хорошего порошка стоит пять сотен. Бля! Это значит, нам надо где-то еще сотню найти. Именно, старый. Он говорит, что может уступить за четыре с полтиной, но… — и Тайрон пожал плечами. Ладно, старик, давай без паники. Мы всегда можем наскрести сотню по доллару. Да, но ты же знаешь, что происходит, когда ты перехватываешь доллар здесь, доллар там. Первый уходит еще до того, как ты нашёл второй. Гарри согласно кивнул. И еще Броуди казал, что у него отличный порох сейчас появился, просто супер. Бля! Гарри швырнул сигарету на асфальт, потом дернул головой. Эй, да что за херня, со мной вообще? Я знаю, где мы можем взять денег, Мэрион. Думаешь, она даст? Конечно. Без проблем. К тому же мы сможем вернуть их уже сегодня вечером. Отлично, детка, — и они снова хлопнули по рукам. Пошли. Они приехали к Мэрион, и Гарри быстро рассказал ей о возникшей проблеме. Нам нужна всего сотня, и мы в деле, малышка, а вечером мы не только вернем их тебе, но начнем наш путь к собственной кафешке. Мэрион улыбнулась: уверена, мой брокер сказал бы, что это отличное вложение средств. Поскольку я снова начала рисовать, мне понадобится галерея. Я обналичу чек в магазине. Клево, детка. Я позвоню Броуди и скажу, что мы с ним. Нет, Тай, только не отсюда. Давай доберемся до телефонной будки. Тайрон пожал плечами. Как скажешь, дружбан. Мэрион вышла и через пятнадцать минут вернулась с деньгами. Гарри обнял и поцеловал ее: увидимся позже, малыш, после того, как мы все разрулим. Я не хочу возвращаться к тебе, имея при себе порошок. Не хочу палить твою квартиру. Да уж, насчет моей ты так не беспокоишься. Эй, чувак, ты не Мэрион. Это точно, она еще бледнее тебя. Господи, похоже, мне придется выслушивать это до конца дня. Мэрион засмеялась: он такой же ужасный, как и ты. Теперь смеялись все. Я-то думал, ты на моей стороне. Мэрион поцеловала его в щеку: следующая неделя объявляется неделей любви к ближнему, так? Эй, красавчик, пойдем, лады-лады. Гарри поцеловал ее, и они с Тайроном ушли. Тайрон поехал в центр к Броуди, а Гарри зашел в магазин купить молочного сахара и пакетов, после чего поехал на квартиру к Тайрону, ждать. Все только начиналось.

Холодильник хихикнул, когда Сара намазала большой кусок мягкого сыра на разрезанный вдоль рогалик. Смейся, смейся, умник лысый. Посмотрим, кто будет смеяться последним. Она показала холодильнику язык и медленно, очень медленно, откусила от обильно смазанного сыром хлеба, причмокнув и облизав губы: я тебе еще вот что скажу, господин Хи-хи, на обед я съем селедку, и, может, даже не всю, оставлю немного на ужин. Она громко напевала, с любовью намазывая сыром вторую половину рогалика, и, подняв бровь, С презрением посмотрела на холодильник, который все еще смеялся, думая, что ему удалось победить Сару Голдфарб в войне с калориями, но Сара только покачала головой: мне на тебя накакать, цээрушник. Думаешь, выиграл войну, да? Зато я тебя одурачила, всезнайка. Холодильник расхохотался, сказав, что он слишком стар, чтобы повестись на ее уловки. Сара отмахнулась от его слов: я знаю, что ты старый, я каждую ночь слышу, как ты хрипишь, сопишь, пукаешь и стонешь, но ты не такая уж важная птица, как тебе кажется. Холодильник засмеялся еще громче, когда Сара макнула в кофе кончик датского рулета, аккуратно откусывая, чтобы не капнуть кофе на скатерть. Да, это не похоже на грейпфрут или яйцо. Радуйся, радуйся, пустоголовый МОЙ дружок. Вот сейчас я позавтракаю и пойду к своим поклонникам. А может, тебе лучше про- Шить швы на платье, а то они расползаются, ха-ха, Сам ты ха-ха-ха. Когда я буду zophtic и меня покажут телевизору, я с тобой даже разговаривать не стану. Попрошу кого-нибудь выбросить тебя на помойку. Свои руки я даже пачкать не стану. Ишь, — она дернула подбородком и снова начала напевать под нос, доедая пирожное, потом помыла посуду и переоделась, чтобы выйти на улицу и присоединиться к сидящим на солнышке соседкам. Она прошла мимо, холодильника, который смутила ее последняя ремарка, с выражением триумфа на лице. Соседки ее уже ждали и, когда она вышла, предоставили ей лучшее, место, где солнце светило дольше всего. Сара села, споры о том, В каком именно шоу ей предложат участвовать, продолжились, при этом все с нетерпением ждали почтальона, надеясь, что сегодня именно, тот день, когда ей придет ответ.

Гарри знал, что на поездку у Тайрона уйдет не менее двyx-трех часов, поэтому он удобно расположился с парой косяков, сигаретами и маленьким радио приёмником, который нашел на столе у Тайрона. Ему чертовски не нравилось находиться так далеко от места, событий, да еще так долго, но он также понимал, что не выдержит долгого ожидания, сидя в кафе. Тем более там бы он слишком выделялся. Он аккуратно разложил пакетики и сахар на столе, потом нахмурился, подумав о том, что будет, если кто-нибудь зайдет в квартиру и увидит картину приготовлений. Он оглянулся вокруг в поисках места, где в случае чего можно все спрятать, однако быстро раздумал, не найдя ничего подходящего, и вообще, какая разница, разве можно арестовать человека за сахар и пакетики? Несколько раз затянувшись травой, он потушил косяк, прикурил сигарету и, расслабившись, стал слушать музыку. Через несколько минут музыка казалась уже не такой дребезжащей. Чем больше он слушал радио и чем больше курил травы, тем приятнее казалась музыка. Правда, она звучала очень даже неплохо. Когда сидишь в дерьме, любая мелочь — уже что-то. В любом случае, это Лучше, чем ничего. Помогает убивать время. Скоро вернется Тай, и мы будем раскладывать товарец по пакетикам, потом найдем пару ребят, которые будут толкать их для нас на улице, и мы уже сможем взять все… Да, фунт чистого прямо у итальянцев, и дела наши пойдут в гору, GOLDFARB & LOVE INCORPOIRATED — никаких там сраных сокращений типа Inc., и у нас будут черно-белые пакетики, хахаха, Типа, равные возможности для всех. Черт, и никто не знает, насколько мы сможем подняться. Мы не будем торчать, мы не подсядем, и мы справимся, черт побери. Мы быстренько замутим этот фунт чистого…

Сначала деньги пересчитал Гарри, потом результат проверил Тайрон: ништяк, детка, здесь семьдесят пять штук. Отлично. Я бы не хотел никаких ошибок с этими ребятами, это уж точно. Они в ошибки не верят. Если, конечно, это не их собственные ошибки. Они могут здорово разозлиться. Ладно, давай все запакуем. Мне пора идти. Не хочу опаздывать. Они аккуратно уложили товар в кейс, закрыли его, Гарри надел свой светло-коричневый плащ и темно-коричневую шляпу: пока, чувак Давай, малыш, все ништяк.

1 ... 20 21 22 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Реквием по мечте - Хьюберт Селби"