Книга Благодаря встрече с тобой. Семь свиданий, которые изменили мою жизнь - Ясуси Китагава
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– За что ты извиняешься! Я от всего сердца признателен тебе. Благодаря встрече с тобой моя жизнь изменилась. И будет меняться дальше. И наверняка станет замечательной. Я так благодарен за это!
– Спасибо, Ёскэ. Ты добрый. Спасибо за твои слова. Но наша встреча… Она не случайная.
– Что?
– Ты всегда был для меня дорогим человеком, настоящим героем.
– Да перестань.
– Честное слово. Возможно, ты уже и забыл, а я хорошо это помню. Мы с тобой и раньше виделись. Первый раз мы действительно случайно встретились. А в этот раз я сама тебя разыскала.
– Что это значит?
Харука часто дышала, ей было нелегко говорить, но она все равно продолжала:
– Летом, перед началом первого класса… мы с мамой были в том зоопарке. Ты тоже там был. Ты, твой папа и твои одноклассники. Наверное, вы туда пришли на экскурсию. Я дичилась незнакомых людей и все время пряталась за мамой. Твой папа и моя мама были знакомы в детстве… Ты подошел и протянул одну вещицу, тебе ее только что купили.
– Я тебе что-то подарил? Совсем этого не помню.
Она показала мне тот самый кошелек в виде мишки.
У меня опять подступили слезы. Я знал, что плакать нельзя. Если буду плакать, я только расстрою ее. Но чувства оказались сильнее меня.
Хватая воздух ртом, я наконец сказал:
– Тебе пора отдохнуть. Ты, наверное, устала.
Перед каждым словом ей нужно было сделать вдох.
– Стой… рано… не уходи… я… обязательно… хочу… тебе сказать.
Харука впервые сжала мою руку.
– Я хочу… чтобы ты дал мне два обещания.
– Конечно, что угодно.
– Ёскэ… у тебя столько возможностей… Я не льщу, ты действительно способный. Поэтому… поэтому… я хочу… чтобы твоя жизнь… стала особенной… непохожей на жизнь других. И чтобы все мечты… которые у тебя есть… ты исполнил… Пообещай мне это.
– Да, исполню. Я буду делать все так, как ты меня учила. Как бы мне ни было трудно, все свои большие мечты я обязательно превращу в реальность.
– Спасибо. Тогда, думаю, все получится.
– А второе?
– Второе я сейчас не могу сказать. Но… Я… Когда я подумала, что мы больше не увидимся… написала тебе письмо. Прочитай его… потом. Там, в столе… в верхнем ящике…
Я подошел к столу и вытащил конверт, на котором было написано: «Для Ёскэ».
– Это?
– Да. Это. Отлично… Так лучше… Ёскэ… Большое спасибо… И… прости меня…
– За что ты извиняешься? Это я должен тебя благодарить. Спасибо, Харука. Завтра я зайду к тебе, а пока отдохни.
– Хорошо… Ты прав.
Я выпрямился, но вдруг заметил, что она хочет еще что-то сказать, и вновь наклонился к ней.
– Мама будет рада, если ты будешь называть ее Фудзико-сан.
– Да, конечно.
Харука закрыла глаза. Я погладил ее по руке и вышел из комнаты.
Фудзико-сан ждала меня за дверью. Она улыбнулась мне:
– Спасибо, что поговорили с моей дочерью.
Я молча кивнул. Потом спросил, где туалет, закрыл за собой дверь, повернул кран и вымыл лицо холодной водой. Это не помогло, я сел на корточки и расплакался.
Зная о своей болезни, Харука всегда с таким энтузиазмом говорила о будущем… о моем будущем и о моих мечтах.
Ее покойный отец, не подозревая, какая судьба уготована дочери, каждый день писал для нее дневник.
Ее мама, потерявшая дорогого человека, теперь должна пережить еще одну потерю.
Слезы сами лились из глаз.
Фудзико-сан ждала меня в гостиной с полотенцем в руках.
– Извините. Я не хотела, чтобы вы так страдали, – сказала она.
– Да нет, что вы. Я рад, что смог увидеть Харуку. И что теперь я знаю правду.
– Спасибо. Я думаю, Харука тоже была рада увидеть вас.
– А можно я завтра зайду?
– Конечно, если только это вас не затруднит.
– Я хочу приходить каждый день.
– Ёскэ, вы добрый молодой человек. Как Масахито… ваш отец.
– Вы же знакомы…
– Да, мы учились вместе. Я, мой муж и Масахито.
– Значит, мой отец знал и папу Харуки?
– Они оба занимались в бейсбольной секции.
– Ничего себе…
– Они дружили, хотя по характеру совсем разные. Ваш папа всегда был неразговорчивым, словам он предпочитал дело.
– Он и сейчас такой. Непросто понять, о чем он думает.
– Как и раньше. Но он надежный человек.
Фудзико-сан посмотрела в окно.
– Когда мы были школьниками, отец Харуки, тогда еще мальчишка, не стеснялся рассказывать о своих мечтах. Никто не относился к нему серьезно, его даже фантазером называли. Лишь один человек всегда внимательно его слушал и говорил: «У тебя точно получится». Это был ваш отец, Ёскэ. Так все и вышло. Даже те, кто подсмеивался над моим мужем в его юные годы, потом говорили, что он гордость наших мест. Но… Вскоре после рождения дочери он ушел. Так рано…
Заметив, что у нее по щекам текут слезы, Фудзико-сан прижала палец к одному глазу, затем к другому и попыталась улыбнуться.
– Простите меня. Мне не следовало об этом говорить. Но вы так похожи на своего папу в юности, вот я и…
Я по-прежнему не мог сказать ни слова, думая о том, какие удивительные встречи бывают в жизни.
Мы поговорили еще несколько минут, и я ушел.
Фудзико-сан сказала мне, как называется болезнь Харуки, но я не запомнил.
Я сел на велосипед и еще раз посмотрел на окно Харуки. Там по-прежнему сидел игрушечный слон. Словно защищая ее.
«Пожалуйста, присмотри за ней!» – проговорил я про себя, обращаясь к этой игрушке.
Крутя педали, я повторял раз за разом: «Держись! Держись!»
Я ехал к храму у подножия горы. Сюда я приходил два раза в год – в первый день нового года и на осенний праздник. Впервые я отправился в храм с другой целью.
Сегодня здесь не было торговых палаток, где на праздники продают всякую всячину, и, кроме меня, не было людей.
Большое священное дерево, которому было уже несколько сотен лет, шелестело листьями на ветру.
Я хотел помолиться за нее.
Я не верил в Бога, но мне больше некуда было идти.
Я бросил монетку, хлопнул в ладоши и первый раз в жизни стал молиться от всего сердца.
Пожалуйста, спасите ее. Пожалуйста, я очень прошу!
Потом я купил самый дорогой амулет, чтобы завтра отдать ей.