Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Жена на одну ночь - Алисия Эванс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жена на одну ночь - Алисия Эванс

8 094
0
Читать книгу Жена на одну ночь - Алисия Эванс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 66
Перейти на страницу:

Ядовитые стрелы попали прямо в цель. Айри обиделась на «потаскушку» и совершила непростительную ошибку — толкнула меня в грудь. Резкий удар, толчок, и вот, я уже лежу на жухлой траве.

Из свиты придворной подстилки послышались хихиканья. Никто не помог мне подняться. Несколько секунд я так и лежала, глядя в синее иномирное небо. Наверное, леди Алессандра расплакалась бы и убежала, но Саша Мезенцева никогда не позволяла себя обижать. Первое правило, которое я усвоила, попав в детский дом: характер нужно показывать сразу.

Медленно и неспешно я встала с холодной земли. Айри смотрела на меня с победным превосходством, сияя надменностью и презрением. Ее можно понять, ведь я не выглядела как оскорбленная леди. Ни слез, ни даже дрожащих губ. Одни лишь сжатые кулаки.

В моих глазах Айри увидела полыхающее пламя гнева. Меня охватила такая ревность и боль, что по венам побежал огонь. В глубине моей души что-то щелкнуло. Я подошла к сопернице и от души отвесила ей пощечину. Сильную, хлесткую, от которой фаворитка пошатнулась и чудом устояла на ногах. Айри заморгала глазками, словно не поверила в произошедшее. Съела? Никогда не любила драки и стремилась принимать в них участие, но унижать себя я не позволю. Если для того, чтобы отстоять себя, придется применить силу, то я готова.

—  Ты... —  Айри начала пылать гневом. Она тяжело задышала, а ее лицо начало приобретать багровый оттенок. —  Как ты посмела! —  в порыве эмоций она потянула ко мне свои когтистые руки, но я успела перехватить их. Заломила запястье в обратную сторону, применив болевой прием. —  А-а-а! —  Айри закричала и театрально рухнула на колени. Её свита испуганно ахнула, раздались оскорбления в мой адрес. Свора шакалов плотнее прижалась друг к другу, но вот встать на защиту своей предводительницы никто не решился.

—  Неужели твоих друзей хватает только на то, чтобы смотреть на это? —  произнесла я так, чтобы слышала только Айри. Она так и стояла на коленях, от боли не в силах пошевелиться. Лишь ее глаза прожигали меня ненавидящим взглядом. —  Их ведь больше, они легко освободят тебя.

—  Князь отрубит тебе голову за такое! —  злобно фыркнула фаворитка. —  Он отомстит за мое унижение!

—  Нет, дорогая. За твое появление здесь я сама откушу ему голову, —  хмыкнула в ответ. Я уже собиралась отпустить Айри, но тут из-за поворота вынырнул целый отряд вооруженных стражников.

Не успела я и слова сказать, а сильные мужчины уже легко разняли нас. И если Айри начали приводить в порядок и справляться о ее здоровье, то мне заломили руки и грубо тряхнули. Я негромко фыркнула: никто особо не пострадал, а стража вела себя так, словно тут произошло покушение. Впрочем, их можно понять. Айри выглядела потрепанной, от аккуратной прически не осталось и следа — теперь на ее голове красуется гнездо. Пресловутый радужный орел может переезжать и обустраиваться.

—  Леди Айри! — высокий мужчина в темной форме принялся стряхивать с фаворитки Князя жухлую траву. — У вас что-то болит?! Немедленно нужен лекарь!

Ветеринар ей нужен, а не лекарь. Глаза Айри горели негодованием, но стоило появиться мужчинам, как хитрая лиса напялила овечью шкуру.

Впрочем, она всегда была овцой…

—  Эта сумасшедшая… Она меня ранила… Я… Кажется, я умираю… —  закатив глаза, эта актриса погорелого театра демонстративно грохнулась в обморок. Мужчины успели подхватить ее, но, по-моему, стоило позволить ей свободно упасть. Иногда после ударов по голове у людей случаются просветления. Исаак Ньютон — яркий тому пример. Конечно, Айри далеко до великого физика, но надо же с чего-то начинать!

Глава 20

—  Ты кто такая?! —  один из мужчин встряхнул меня. Грубо и сильно, причинив боль.

—  У меня к вам тот же вопрос, —  ответила я ледяным голосом. — Кто вы такие и почему так обращаетесь со мной?! — попыталась выдернуть свою руку из захвата, но куда там! Мужские руки сжали меня еще сильнее.

—  Как твое имя?! —  потребовал ответа самый старший из мужчин. Судя по тому, что он здесь всеми командует, это начальник стражи. Высокий офицер лет пятидесяти.

—  Леди Алессандра, —  ответила ему настолько сдержанно, насколько это вообще было возможно в подобной ситуации.

—  Ложь, —  жестко припечатал офицер. Его взгляд стал острым, словно он увидел перед собой ядовитую змею. — Леди Алессандра мертва.

И этот туда же!

—  Живее всех живых, —  заверила его сквозь зубы. Не поверил, поджав губы.

—  Николас! Ко мне! —  рявкнул он. К офицеру подскочил светловолосый парень. — Ты знаешь эту девушку?! — кивнул на меня.

—  Никак нет! — отчеканил рядовой.

—  Кто-нибудь ее знает?! Поступали ли указания от главного дворецкого о новой гостье дворца?! — потребовал ответа от подчиненных, которых за пять минут набилось в небольшой сад аж двадцать штук!

—  Никак нет! — ответили ему. С каждым вопросом подозрения главного стражника укреплялись. Я по взгляду чувствовала, что он посчитал меня не то воровкой, не то шпионкой, незаконно проникнувшей во дворец и напавшей на фаворитку Князя. Это логично. Если Алессандру все считают мертвой, то я рискую получить по шапке.

—  Я не гостья, —  заявила я, уверенная, что рано или поздно все выяснится. Хотелось найти своего благоверного и надавать ему по шапке. Как он мог не предупредить дворец о супруге?! Меня тут считают воровкой-убийцей, а он где-то прохлаждается! — Я законная супруга Князя Тьмы. Прикажите своим людям меня отпустить, —  попросила тихо и спокойно. Два бугая держали мои руки, но если они выкрутят их еще немного, мне будет очень больно.

—  Супруга Князя Тьмы лежит в фамильном склепе, ее похороны пройдут сегодня вечером, —  уверенно заявил офицер, подходя ко мне и нависая сверху. Так смотрит, будто дырку во мне хочет просверлить. — Кем бы ты ни была, нападать на фаворитку Князя Тьмы — преступление. Ее судьбу должен решать Князь.

—  Должен доложить, что Князь находится на важном совещании. Поступил приказ не беспокоить его, —  отчеканил кто-то в ответ. У меня закрались подозрения, что скоро придется хоронить самого Князя. Любовницу не выгнал, стражу не предупредил, так еще и закрылся ото всех! Как порядочная жена я просто обязана разбить о его голову семейный сервиз.

—  Значит, пока он не освободится, девчонку — в темницу! — приказал главный, и в ту же секунду меня поволокли в тюрьму. — Как только закончится совещание — сообщить мне немедленно.

Я не проронила ни звука. Сжав зубы и не сопротивляясь, позволила себя увести. Нет никакого смысла умолять наделенного властью человека отменить наказание. В детском доме нас нередко наказывали подобным образом — запирали в «карцере». Переделанная кладовка, в которой стояла старая списанная кровать и висела одинокая лампочка. Ни окон, ни общения. Полная изоляция. Туда отправляли за особо тяжкие проступки вроде кровавой драки или воровства. Я бывала в карцере три раза, но этого хватило, чтобы многое понять. Например, любая попытка сопротивляться наказанию вызывает обратный эффект.

1 ... 20 21 22 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Жена на одну ночь - Алисия Эванс"