Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Беременна по обмену. Книга 1 - Наталья Мамлеева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Беременна по обмену. Книга 1 - Наталья Мамлеева

3 337
0
Читать книгу Беременна по обмену. Книга 1 - Наталья Мамлеева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 58
Перейти на страницу:

Купол вокруг нас спал. К нам тут же поспешил лорд де Шалис. Он явно хотел поинтересоваться, на каком таком основании во дворце Великого темного лорда решили задержаться не только сам эрлорд, но и его дражайшая родственница. Я даже была готова поддержать протест Санронга, мол, беременным нежелательны лишние встречи и знакомства и вообще каприз у меня такой — не люблю многолюдность, но тут Джина опередила любые наши возражения.

— Заносите! — воскликнула она, и слуги, что застыли неподвижными изваяниями у подножия парадной лестницы, пришли в действие.

Две кареты, стоявшие поодаль, открылись. Из них начали выносить сундуки и выставлять их полукругом перед лордом де Шалисом. После каждой открытой крышки я удивлялась все больше: дорогие ткани, жемчуг, меха, что-то блестящее, похожее на чешую, оружие и даже небольшой сундучок с сокровищницами. Эрлорд за всем этим наблюдал с неменьшим интересом, чем я.

“Решила раздать все моё наследство”, — явственно прочитала я его мысли на лице и прыснула в кулак. Его светлость тут же перевел взгляд на меня и прищурился. Я пожала плечами, мол, ничего такого, а сама подумала вот о чем…

Если эрледи такая щедрая, то от Ардахейма хоть что-нибудь осталось? Или он сейчас в запустении, поэтому меня туда не пускают, дабы не кормить лишний рот? Даже почти два, если учитывать малыша.

— Скромные дары для Великого темного лорда, — объявила эрледи. — В гости не принято ходить с пустыми руками, а хозяевам принято привечать гостей и располагать их у себя на тот срок, который пожелает гость.

Так уж нам нужны эти меха и жемчуг? Будь я на месте лорда де Шалиса распорядилась бы загрузить кареты и отправить их вместе с Джиной обратно (а желательно и его светлостью). Но лорд де Шалис оказался меркантильнее, чем я думала.

— Разумеется, эрледи. Вы можете гостить у нас столько, сколько пожелаете.

— Благодарю, лорд де Шалис.

— Раз обмен любезностями закончился, мы с Аламинтой продолжим прогулку, — с неудовольствием высказался эрлорд и подхватил меня под руку.

— О нет, ваша светлость, позвольте мне проводить леди Аламинту в сад, а вы можете возвращаться к неотложным государственным делам, — безапелляционно заявила она так, что даже внук не посмел возразить. — Кстати, лорд де Шалис, здесь есть беседки, где можно насладиться ягодным чаем и поговорить?

— Разумеется. Вас проводят. Стол также накроют, — задумчиво отозвался лорд де Шалис, и эрледи подхватила меня под руку.

Перед нами вышагнула одна из многочисленных служанок дворца, чьего имени и лица я не запомнила, и с поклоном показала дорогу. Эстресс Марисель собиралась отправиться с нами, но эрледи пресекла её попытки:

— Моя дорогая, можешь заняться приготовлением укрепляющих отваром для Аламинты. Мы сами справимся. Поверь моему опыту и стажу, я смогу оказать в случае чего необходимую помощь.

Мне становилось все более страшно. Что она от меня хочет? Бросила умоляющий взгляд на лорда де Шалиса — тот отвернулся, проделала тоже самое с эрлордом — этот вовсе ответил ехидной улыбочкой. Наверное, рад, что первой мозги будут промывать мне, и лишь потом — ему. Час от часу не легче.

Беседка, к которой нас привели, была круглой, со столиком посередине и лавочками, устеленными мягкими подушками. Стенки были сделаны узорчатыми решетками, а вот крыша полностью закрывала от палящего солнца. Внутри была небольшая тень и витал сладкий цветочный аромат.

— Присаживайся, моя дорогая, — пригласила Джина и похлопала рукой по подушке рядом с ней. — Чай нам сейчас принесут, но ведь мы можем поговорить и без него?

— О чем же вы хотели со мной поговорить? — с напряжением спросила я, разместившись несколько дальше от эрледи, чем она хотела, и Джина прищурилась, как-то подозрительно хитро улыбнувшись.

Кажется, сейчас меня будут пытать на тему того, как так получилось, что я забеременела от светлого. Вот только я понятия не имела, как. Придется врать?

— Расскажи-ка мне, Аламинта, вот что, — она наклонилась ближе ко мне и с улыбкой спросила: — Ты уже знаешь пол ребенка?

Едва не икнула. Вопрос оказался настолько безобидный, что я растерялась. И правда, знала ли Аламинта о поле малыша? Судя по полученной информации, никто этим не интересовался.

— Я без понятия, — искренне откликнулась я, немного растерянная направлением вектора разговора. — А это можно как-то узнать?

Сказала и прикусила язык. Вдруг это здесь стандартная процедура, а я спрашиваю о совершенно обыденных вещах?

— Ох, твоя мама ушла так рано, что совершенно ничего не успела тебе рассказать, — печально откликнулась эрледи, и в этот момент слуги принесли чай. Когда стол был сервирован, Джина пригубила чай и довольно закатила глаза. — Мой любимый. Эмичный. Не забыл лорд де Шалис о том, какой напиток предпочитает эрледи Ардахейма. Так о чем мы? Ах да. Есть один ритуал, с помощью которого можно подсмотреть пол ребенка. Но для этого нам кое-что нужно. — Я приподняла вопросительно брови, попробовав чай — он оказался с каким-то клубнично-голубичным вкусом. Джина доверительно сообщила: — Локон эрлорда.

Что? Его локон?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Как же хорошо, что вы его бабушка, — сообщила я и наивно продолжила: — Вы ведь сможете с ним поговорить, чтобы он дал свой волос?

Надежда умирает последней, ведь так?

— О, нет, моя дорогая. Он об этом ни за что не должен знать, иначе не позволит.

— Ритуал опасен? — удивилась я, и Джина мягко улыбнулась.

— Вовсе нет. Просто мужчины не понимают женское любопытство, поэтому испокон веков были против пророческих ритуалов по вычислению пола ребенка. И Анвэйм, уверена, идею не одобрит. Поэтому вся надежда на тебя: ты должна срезать локон.

Ага, чудесно. Только как? Он меня к себе и на расстояние метра не подпустит!

— Но как я это сделаю?

— А вы разве не спите вместе? — спросила она, с прищуром посмотрев на меня.

— Наши отношения с эрлордом далеки от идеальных, — медленно сообщила я, и эрледи, казалось, выдохнула с облегчением.

Неужели она подозревала теплые чувства между нами? И сейчас обрадовалась, что эрлорд не влюблен в меня, ведь тогда у Ардахейма будут проблемы. Интересно, а у него уже есть невеста? Хотя нет, о чем я? Лорд де Шалис ведь говорил, что он ищет правительницу посредством Отбор, как я узнала из газет — Великолепного. Придумают же. Нет бы как все нормальные люди — познакомился, влюбился. Или как все нормальные правителя — заключил выгодный брак. Желательно с какой-нибудь скверной мегерой, чтобы ему всю жизнь икалось.

1 ... 20 21 22 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Беременна по обмену. Книга 1 - Наталья Мамлеева"