Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Розы красные - Алексис Мюррелл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Розы красные - Алексис Мюррелл

441
0
Читать книгу Розы красные - Алексис Мюррелл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 40
Перейти на страницу:

Он вздыхает.

— Не думай так. Я просто хочу заботится о тебе, помочь, ничего не получая взамен.

Он целует меня, не давая ничего сказать в ответ. Я провожу руками по его волосам, когда его губы покидают мои, двигаясь вниз. Он оставляет дорожку поцелуев от лица до шеи. Я отстраняюсь, замечая, что все быстро накаляется. Он перекатывается на спину, делая глубокие вдохи.

— Прости, увлекся. Пытался заставить тебя перестать бороться со мной, — он снова тянется ко мне.

Я смеюсь, целуя его в губы, потом кладу голову ему на грудь.

— Спасибо, что отвлек.

— Не за что, — он смеется, целуя меня в лоб, натягивает одеяло, заворачивая нас. — Ни о чем не беспокойся. Я обо всем позабочусь, вот увидишь.

Я медленно засыпаю в его объятиях. Теперь у меня нет никаких сомнений. Я начинаю испытывать чувства к этому человеку. Я думала, что у меня никогда не будет второго шанса на любовь, но появляется Эйден, сбивая меня с ног. Не знаю, чем я его заслужила, но я рада, что он здесь.

Глава 11

— Тук-тук-тук, мисс.

— Эм, подожди.

Я была в душе последние два часа, пытаясь оттянуть время до того, как мне придется выйти и столкнуться со своими проблемами. Когда я проснулась сегодня утром, на меня нахлынули события вчерашнего. Мой дом сгорел дотла, судя по тому, что Нэнси написала сегодня утром. Ничего из имущества нельзя спасти, все сгорело. Нэнси сказала, что полиция считает, что причиной пожара могла быть неисправная проводка.

Я рассказала это Эйдену, и он думает, что это вполне возможно. Он сказал, что нужно больше времени для продолжения расследования.

И вот я в душе, пытаюсь смыть все свои тревоги и проблемы. Эйден сказал, что это должно успокоить меня, но не получается.

— Мисс.

Я набрасываю на себя вчерашнюю одежду, не заботясь о своей внешности, и вздыхаю.

— Выхожу.

Дама, которая выглядит на пару лет старше меня, может быть, даже больше, стоит передо мной.

— Простите, что прерываю вас, но мистер Дельфино хотел, чтобы вы присоединились к нему за завтраком, — мягко говорит она.

— О, ладно. Спасибо, что предупредила. Скажи ему, что я скоро спущусь, — я стягиваю волосы в конский хвост и снова смотрю на нее: она не уходит.

Она выглядит взволнованной, смотрит вниз на свои ноги, а не прямо на меня.

— Эй, ты в порядке?

Она смотрит на меня, удивленная тем, что я с ней разговариваю. Она стоит, не говоря ни слова. Я вижу, что она обдумывает, что сказать.

— Да, — шепчет она.

Я не ожидала, что она ответит.

— Как тебя зовут?

Она смотрит на дверь, потом снова на меня.

— Грейс.

— Приятно познакомиться, Грейс, меня зовут Эдит, — я подхожу к ней и протягиваю руку.

Она улыбается мне и пожимает ее.

— Я знаю, кто вы, мистер Дельфино все о вас рассказал.

Отпустив мою руку, она отступает от меня, потирая руки о подол платья. Странно… Почему она так себя ведет? Я хочу спросить ее, что случилось, потому что видно, что она чего-то боится или, скорее, кого-то.

— Ох, мне нужно спуститься и помочь на кухне. Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать, — она быстро идет к двери, выходя из комнаты.

Я мчусь за ней, наблюдая, как она бежит по коридору и поворачивает налево. Я сворачиваю в тот же коридор, и она исчезает, как будто ее никогда и не было. Я смотрю по коридорам и проверяю каждую комнату, надеясь найти ее.

Куда она ушла?

Оглядываясь по сторонам, я иду по другому коридору, и еще по одному. Этот дом похож на лабиринт, и я в конце концов теряюсь. Можно было бы спросить ее, где кухня, тогда у меня была бы возможность задать ей еще несколько вопросов и попытаться выяснить, что с ней. На минуту мне показалось, что она нервничает из-за моего настроения. Но она смотрела на дверь со страхом, как будто разговор со мной мог навлечь на нее большие неприятности.

Я дохожу до тупика и вскидываю руки вверх. Таким образом я никогда не узнаю, где Эйден. Надеюсь, он сам найдет меня. А до тех пор я буду просто ходить и надеяться, что наткнусь на кого-нибудь, кто укажет мне верное направление.

Я выбираю другой коридор, спускаясь вниз. Внутри этого дома очень мило. Я замечаю на стене картину отца и матери Эйдена. Они одеты официально: отец сидит в кресле, а мама стоит позади него, положив руки ему на плечи. А рядом с ними — картина его отца с другой женщиной и ребенком. Я знаю, что это не Эйден, потому что видела его детские фотографии. Однако у этого парня те же черты, что и у Эйдена.

Должно быть, это его брат.

Я наклоняюсь, пытаясь получше рассмотреть картину. Чья-то рука касается моих плеч, и я кричу.

— Прости, я не хотел тебя напугать, — Эйден берет мою руку и целует тыльную сторону.

— Лучше говори что-нибудь, когда приближаешься ко мне. Ты меня до смерти напугал.

Он смеется, когда я кладу голову ему на грудь и обнимаю за талию.

— Я пытался, но ты не слышала, как я звал тебя, задумалась? — он показывает на картины на стене.

— Кто это? Вы похожи друг на друга. Он твой…

— Да, — отрывисто отвечает он.

Видно, что он не хочет говорить об этом, и я обычно не обращаю на это внимания, однако сейчас я хочу знать о нем все. Он не сказал на острове, что у него есть или был брат. Только о маме и папе. Я даже не знаю, кто эта женщина на картине с маленьким мальчиком. Возможно, это мать его брата, но я не уверена.

— Почему ты мне о нем не рассказал? Я думала, что ты единственный ребенок, когда ты рассказывал о своих родителях.

— Я не люблю говорить ни о нём, ни о его матери. Эту тему я не буду ни с кем обсуждать, — говорит он небрежно, засовывает руки в карманы и отодвигается от меня, глядя на картину.

Я подхожу к нему и касаюсь его руки.

— Я думала, мы всё друг другу рассказываем. Ладно, раз ты не хочешь… Но скажи хоть что-нибудь?

— Ладно, — фыркает он, подходит ближе к картине и показывает на женщину. — Моего брата зовут Игнасио, а это его мать, Мелисса. После того, как отец начал управлять семейным бизнесом, и до того, как он встретил мою мать, он встречался с Мелиссой. Был по уши влюблен в нее, до такой степени, что женился на ней после двух месяцев знакомства, и появился мой брат.

— Что между ними произошло? — спросила я.

— Они поссорились, и она сбежала с ребенком. Мой отец искал их повсюду. В конце концов, он нашел их и спросил, почему она ушла. Она сказала ему, что больше не хочет выходить замуж. К тому времени отец познакомился с моей мамой, — Эйден мягко похлопывает меня по спине и уводит прочь от картин. — Пошли завтракать.

1 ... 20 21 22 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Розы красные - Алексис Мюррелл"