Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Пиратка - Ирина Шахова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пиратка - Ирина Шахова

343
0
Читать книгу Пиратка - Ирина Шахова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 90
Перейти на страницу:

Она шла к трапу, а мечты о прогулках по палубе, беседах и белом зонтике растворялись как туман.

«Ничего, – решила про себя девушка, – со временем все выяснится. А если нет, то не беда. В конце концов, я увижу незнакомую страну, а по пути, возможно, еще много интересных мест; покатаюсь на настоящем корабле и посмотрю на море. Таких впечатлений у меня за всю жизнь не было. И все же хорошо, что у нас нет ребенка, а то Бенджамин утянул бы в эту неизвестность и его».

– Располагайтесь, – отворил дверь последовавший за ней капитан.

– Спасибо, – произнесла Маргарет и огляделась.

Никогда прежде ей не приходилось бывать в каютах, и она даже представить не могла, что тут так мало места. Начать с того, что кровать была лишь одна, да и та настолько мала, что не шла ни в какое сравнение с кроватью в ее комнате. Разве что с кроватью в комнате служанки. Да и учитывая ежевечернее состояние ее мужа, ночи будут просто ужасными.

Почти вплотную к кровати с одной стороны стояли стол со стулом, а с другой – сундук. Полка на стене завершала имеющийся перечень мебели.

– Не думайте, миссис, мы предоставили самое лучшее, что есть на судне, – заметив ее взгляд, произнес месье Мартин.

– Я помню. Это ваша каюта: каюта капитана, – произнесла Маргарет и удивленно добавила: – Но где же расположитесь вы, коль уж это помещение заняли мы?

– В каюте помощника. Не стоит беспокоиться, миссис. Дел в пути довольно много, мое присутствие часто требуется на палубе. Обычно в каюты мы приходим только спать.

– Это не имеет значения. Всегда лучше находиться в знакомой обстановке… тем более вдали от дома.

– О, мы привычные люди, миссис Маргарет! Но в любом случае – спасибо. Кстати, о беспокойстве. Я принесу воды, чтобы вы могли умыться с дороги.

– Это было бы чудесно. Но мне, право, неловко… Все же вы капитан, и подача кувшина вряд ли входит в ваши обязанности. Я думаю, какой-нибудь матрос справится с этим не хуже.

– Не сомневаюсь. И в другой ситуации отдал бы эту команду кому-то из моих людей… – Капитан чуть задумался, словно принимая решение. И услышав следующие слова, Маргарет поняла, почему – данная ей мужем характеристика явно не способствовала появлению авторитета к ее умственным способностям. Но все же месье Мартин явно успел составить о ней свое, прямо противоположное впечатление, и потому решился. Осторожно подбирая слова, он произнес: – Не мне обсуждать решения начальства, но позвольте говорить откровенно… скажу прямо: путешествие на грузовом корабле – не лучшая затея для дамы. Тем более такое дальнее. На судне полно молодых, здоровых мужчин, а вы красивая женщина. Конечно, вы жена хозяина и тут никто не посмеет к вам прикоснуться. Но все же мы в море, и лучше перестраховаться. Поэтому будет лучше, если как можно меньше людей вас увидят.

– Вы думаете, моей чести может что-то угрожать? – дрожащим голосом уточнила Маргарет.

– Нет, – твердо произнес капитан Мартин. – По крайней мере, в намерениях моих людей можно не сомневаться. Но в море ходят и другие корабли. И для всеобщего спокойствия вам нужно как можно реже выходить из каюты.

– Но ведь другие суда… – удивлено протянула Маргарет, – там плавают дамы. И они гуляют по палубе. Я слышала.

– Конечно. Только наш путь отличается от общепринятых маршрутов пассажирских кораблей. Впрочем, даже эти суда не гарантируют полной безопасности леди, решившим отправиться в путешествие.

– Я понимаю, – удрученно кивнула Маргарет. Она и не знала, какой опасности подвергается, согласившись выйти в море. И почему ее муж, наверняка зная это, взял ее с собой?

– Не переживайте, ничего страшного произойти не должно. Просто как можно реже выходите из каюты и если заметите что-то… хм… не совсем достойное в свой адрес, сразу скажите мне, я с этим разберусь.

– Еще раз спасибо, капитан, – произнесла девушка и задумчиво посмотрела вслед мужчине, отправившемуся за водой.

Следующая неделя показала, что путешествие совсем не такое радужное занятие, каким она его себе представляла.

Жизнь на корабле для праздного путешественника скучна и однообразна. Сон, еда да чтение книг, которые нашлись в каюте капитана. С собой она взяла всего два томика. Те, которые выбрал муж, озвучив, что он исправит допущенную ошибку и теперь будет лично контролировать то, что позволено читать его жене.

Придя к ней в комнату перед поездкой, мужчина положил на кровать стопку из двух книг. Из всей огромной библиотеки, имеющейся в доме, ей было дозволено прочитать лишь эти. Сверху оказалось нечто по домоводству, а снизу, как потом посмотрела Маргарет, книга, повествующая о том, в чем состоит истинная добродетель дамы – в подчинении мужу, потакании его желаниям да воспитании детей. Труд был настолько нуден, что девушка несколько раз засыпала, пока не осилила его. Да еще, читая, постоянно слышала голос тетушки Беатрис, когда-то почти в точности произносившей то, что складывалось сейчас в слова на страницах книги.

Но к вынужденному безделью еще можно было привыкнуть. На земле у девушки ее положения выбор занятий также был невелик. Проснувшись утром, леди умывались, завтракали и отправлялись на прогулку, либо, если погода была не слишком удачная, вышивали и музицировали. Потом следовал обед, и утренние занятия повторялись вновь.

Тем, чья мать выезжала с визитами, везло чуть больше – дочери иногда следовали за ней, и увлечения разбавлялись разговорами и осмотром интерьеров соседей. Вечером те, у кого имелись деньги, устраивали званые ужины или сами выбирались куда-то, получив приглашение.

Семья Маргарет была небогата, талантами девушка не обладала, так что все ее занятия сводились к прогулкам да играм.

Сейчас на судне ей пришлось учиться одеваться и укладывать волосы, так как помощи в этом деле ждать было неоткуда. Да и порванный от постоянных пробежек в первые два дня на палубу и обратно подол доставил немало хлопот, пока она нашлась, как его зашить.

Хуже было то, что она не понимала, куда и зачем они плывут. И если выбор корабля объяснялся желанием сэкономить, – зачем покупать билет, если Бенджамин Олдридж имел свое судно, – то выбор пути вызывал нехорошие мысли. Да еще в голове все время всплывали слова капитана о том, что море опасно.

А еще ее очень беспокоила начавшаяся морская болезнь, – правда, проявлявшаяся только первые два дня пути. Маргарет сутки свешивалась с борта корабля и не могла ничего взять в рот: ее тут же выворачивало. Потом стало легче, она смогла пить, есть и выполнять указание не покидать каюту. Но все оставшееся время пути переживала, что заболевание вернется вновь, хотя предпосылок к этому, как девушка ни прислушивалась к себе, не находилось.

С момента недомогания муж обходил ее стороной. В каюте и рядом с ней на палубе не появлялся, о здоровье справиться никого не посылал и появлялся лишь ночью, когда все закончилось, на несколько часов поспать. При этом к жене не прикасался и утром тихо выскальзывал наружу. Девушка было решила, что он опять ударился в запой, но за все время, что они были в море, алкоголем от него не пахло ни разу.

1 ... 20 21 22 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пиратка - Ирина Шахова"