Книга Связанные зельем - Екатерина Кариди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из лифта вышла горничная, выкатывая тележку с бельем. Проводила взглядом странную пару геев, но нисколько не удивилась, ей и не такое приходилось видеть. Интересно было другое, номер, в котором она должна была сменить белье и убраться, не открывался, сколько она ни пыталась.
Проблему решил дежурный администратор. Вызвали местного мастера на все руки, сантехника-слаботочника-электрика-автослеслесаря-садовника, однако его помощь не понадобилась. Дверь открылась легко тем же самым электронным ключом. Загадка да и только. Мужчина пожал плечами и ушел пить утренний кофе, а горничная принялась за уборку.
Но этот странный шум за стеной?
Горничная закатила глаза. Неужели этим нельзя заниматься потише?!
Не сразу, но темнота постепенно рассеялась. И вместе с вернувшимся мироощущением, в сознании вспыхнул страх. Аллен! Что с ним?!
И где я?!
Взгляд скользнул вокруг. Гостиничный номер. Я лежала на кровати, странные браслеты на руках, похожие на наручники, но какие-то средневековые. В моей памяти нечто подобное было, вернее, я о таком слышала, блокирующие магию наручники. А вот это плохо! Попробовала дотянуться до своей силы — пусто. Что за…
Меня похитили? Бреееед!
Шаги. Я неуклюже подскочила, опираясь на скованные руки. Кровать отчаянно скрипнула. Ожидала чего угодно, но только этого.
В комнату вошел мой, то есть Женин бывший муж. Сашка Фетковский.
— Ты? — воззрилась я него в изумлении.
Он ухмыльнулся, оглядывая меня. Присел на край кровати, потянул ко мне руку.
— Ничего личного Женька. Но я же сказал, что мне нужны деньги. Вот и пришлось поучаствовать…
У меня не было слов. От отвращения комок подкатил к горлу, я отшатнулась.
— Брезгуешь? — он хмыкнул, пожал плечами и сложил руки на груди. — Я ведь говорил тебе, мне угрожают? А ты даже выслушать не захотела. А еще жена.
— Никакая я тебе не жена, — процедила я, пытаясь вычислить, кому же меня мог продать Фетковский.
Кому могло понадобиться похищать меня? Бывший гендир? В принципе, Арнольд Янович мог. Но откуда у него столько бабла, чтобы заказать мое похищение за границей? Он бы скорее нанял каких-нибудь бомжей. Однако…
Но тут в комнату вошли еще двое, и я обомлела от ужаса. Это были Ардо Гленерван, мой, вернее, Иды, отец, а с ним старый лорд Блайронд, дед Аллена по матери.
— Не ожидала? Думала спрятаться? — спросил «мой отец». — Ты помнишь долг перед семьей, Ида?
Мысли в голове понеслись галопом, и на полном автопилоте с языка сорвалось:
— Что? Я не понимаю, о чем вы говорите!
И дальше скороговоркой, только, чтобы они не успели опомниться! Что я, Евгения Михайлова, гражданка РФ, и требую адвоката! Но, глядя в их каменные рожи, уже спокойнее добавила, что готова выплатить выкуп и никогда не вспоминать о случившемся. Мы же цивилизованные люди.
Разом выпалив эти фразы на двух языках, русском и английском, настороженно на них уставилась, прижимая скованные руки к груди.
Эти двое переглянулись.
— Возможно, мы ошиблись и это не она? — неприязненно морщась выдал на языке моего мира дед Аллена.
— Ничего. От нее так и разит им. Надо выждать месяц. Она может оказаться беременна, и тогда ваш внук может нам и не понадобиться, — проговорил тот, который «мой отец».
— Ты забываешься! — сверкнул глазами старик.
— Э, господа хорошие, а мне заплатят? Я-то свою работу выполнил! — встрял в разговор Фетковский.
Старый Блайронд даже не взглянул на него, не посчитав достойным. А тот, который «мой отец» бросил:
— Да, заплатят.
И добавил на языке моего мира:
— Проводнику тобой заплатят.
И вышел.
Меня поряхивало от ужаса, но все же из всего сказанного я поняла, что Аллену удалось уйти, и это немного успокоило. Месяц… Значит, они меня продержат не меньше месяца или до первых месячных. И пока я им нужна, меня не тронут. А потом? Выпустят или прикопают где-нибудь? С них станется.
Мне нужно держаться крайне осторожно, ни в коем случае не выходить из образа и искать пути спасения. То, что я могла оказаться беременной — честно говоря, была оглушающая новость. Но это вопрос будущего, об этом я буду думать потом.
Отсекая эту мысль от себя, механически перестроилась на происходившее сию минуту.
— Зря ты в это ввязался, Фетковский, — пробормотала я, глядя, как бывший муж выходит за теми двумя следом.
А теперь я осталась в комнате одна. С ощущением, что меня пыльным мешком по голове огрели. Привыкла считать, что я в этом мире одна такая — попаданка и ведьма. А тут?! Сначала Аллен, потом эти родственнички. Они, что же выходит, тут как по проспекту шастают?
Очень не понравилась мне эта мысль.
Хотела бы я знать, что они собираются делать, и зачем им мы с Алленом? Аллен говорил, есть каналы, судорожно вертелось в мозгу. Неужели они хотят вернуть нас обратно?
Нет! Перед глазами мгновенно пронеслось все: моя маленькая уютная квартирка, мой котик Персик, моя работа, фирма… Моя СВОБОДА! Я не хочу, не могу все это потерять! Ни за что не вернусь в тот поганый мрачный мир! Что я там видела хорошего??!
Аллен… Мы так нехорошо расстались! А последнее, что я видела, заставляло сердце сжиматься от страха за него. Что с ним? Что вообще произошло, почему я здесь? Где он?
Там правда был волк или мне это привиделось?
А из соседней комнаты доносились голоса. Говорили на языке моего мира. Двоих я узнала, но теперь, помимо их и бубнения Фетовского, там слышались еще голоса. Напрягая слух, удалось уловить:
— Оборотень как в воду канул. И принц вместе с ним.
Оборотень?! Что за чертовщина? Все-таки мне не померещилось, и там был волк? А принц — это же Аллен? Я стала вслушиваться дальше, от напряжения казалось, сейчас сердце выскочит из груди.
— Мы достали его, он не мог так быстро восстановиться.
— Значит мог, — скрипучий старческий голос как ледяная сталь. — Сила рода! Его отец тоже когда-то смог сделать невозможное. И запомните, он нам нужен живым и невредимым.
— Но если…
— Без всяких если. Я не могу рисковать. Эта шлюха может быть беременна от кого угодно.
— Эта шлюха моя дочь! — глухо прорычал отец Иды или мой, я уже не знала. Единственное, чего мне сейчас хотелось, вообще никогда не видеть и не знать этих людей. Никогда!
— А ты в этом уверен? Посмотри на нее, разве эта рыжая ведьма похожа на твою дочь?
— И тем не менее, пока не доказано обратное, я требую уважения. Возможно, она носит наследника!
Мама… Мамочка моя…