Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай

304
0
Читать книгу Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 77
Перейти на страницу:

Люк отцепил от своего рюкзака бутылку и, склонившись над раздутым выменем одной из этих туш, нацедил себе зеленого молока. Когда он сделал глоток, над его верхней губой осталась зеленоватая полоса. Рей не сводила глаз с джедая, хотя от последнего действа ей едва не поплохело. Животное окинуло ее ленивым взглядом.

— Это тот случай, когда вы вроде бы меня не замечаете, но при этом незаметно преподаете какие-то уроки? — спросила девушка.

— Не тот, — возразил Люк.

Открыв дверь следующим утром, он вновь обнаружил Рей.

— В жизни не видела столько воды, — призналась настырная гостья.

— Мне все равно, — буркнул Скайуокер и начал свой ежедневный обход.

Она подавила улыбку. Сегодня джедай сразу же с ней заговорил. Таким темпом через пару месяцев они дойдут до настоящей беседы.

На южной стороне острова землю прорезал узкий залив, пенные воды которого окаймляли высокие уте­сы. К краю одного из них был приставлен шест, упиравшийся своим концом в мелкую бухточку. Люк схватил шест и, воспользовавшись им как опорой, перемахнул на другую сторону ущелья.

— Ух ты... Осторожнее! — воскликнула Рей.

Старый джедай легко приземлился с противоположной стороны, оказавшись на невероятно узком уступе, и наградил спутницу испепеляющим взглядом. Вжавшись в утес, чтобы не упасть, он занес длинную палку и начал всматриваться в воду. Рей подошла к провалу и тоже принялась наблюдать за острым, зазубренным концом шеста, замершим над бушующими волнами.

Люк стоял не шелохнувшись, пока что-то не подсказало ему, что пора пронзить шестом воду. Когда он снова вытянул конец палки, на нем трепыхалась метровая рыбина.

— Как вы это сделали? — спросила Рей. — Силой?

— Нет.

Люк с рыбой на плечах и Рей вернулись к седловине на вершине острова уже под проливным дож­дем. Девушка шла, приотстав на пару шагов, и, несмотря на резкий ветер и хлещущий ливень, не сводила глаз со спины джедая. Она старалась держаться рядом, чтобы расслышать Скайуокера, если он вдруг с ней заговорит.

Он не заговорил.

Ледяной дождь лил почти всю ночь. Когда утром Люк открыл дверь, Рей опять была тут как тут — продрогшая и уставшая, но все еще тут. Мгновение поколебавшись, джедай прошел мимо и направился к истертым ступеням, уходящим в туман.

Вцепившись побелевшими пальцами в свой посох, Рей поспешила за ним. Она заговорила — сперва просто чтобы согреться, после — чтобы слышать хоть какие-то звуки, кроме шепота моря и криков птиц. Она рассказала историю всей своей жизни: о том времени, когда собирала хлам на Джакку, о встрече с BB-8, о полете на «Соколе», о поразившей ее буйной зелени Такоданы, о плене на базе «Старкиллер», об отлете с Ди’Кара вместе с Чубаккой и о древней карте, указавшей путь.

Все это она говорила, глядя Люку в спину. Может, если история получится правильной, отшельник поймет всю важность ее задания и перестанет от­носиться к ней как к незваному гостю. А если нет, то даже просто пораздражать его лишний раз — уже неплохо.

Вдруг она замерла на полуслове.

Что-то звало ее — нежный звук, шепот, доносившийся из тумана. Рей отвернулась от джедая и молча пошла в противоположную сторону, глядя прямо перед собой.

Остановившись, Люк обернулся и с удивлением посмотрел вслед своей назойливой спутнице.


От когда-то огромного дерева юнити осталась лишь древняя, покрытая мхом оболочка, в которой погода и время проделали зияющий проход.

Внутри оказалось тепло и сухо. Свет, льющийся сквозь щель в старом стволе, падал на деревянную полку с расположившимся на ней десятком старинных книг. Рей медленно подошла, не отводя от них взгляда, и, оказавшись рядом, заметила, что тома слабо засветились, а воздух будто наэлектризовался.

Книги словно взывали к загипнотизированной Рей. Но, в отличие от зова светового меча на Такодане, в этом не чувствовалось угрозы. Скорее он был похож на обещание, данное давным-давно и вот-вот готовое исполниться.

Повинуясь внезапному желанию дотронуться до страниц, Рей протянула руку.

— Кто ты такая? — спросил Люк. Он пришел вслед за ней и теперь стоял, глядя на девушку, точно видел ее впервые.

Завороженная книгами Рей даже не обратила внимания, что джедай наконец-то смирился с ее существованием.

— Я знаю это место, — произнесла она. — Это биб­лиотека.

Скайуокер подошел ближе и взял с полки один из томов. Прочесть древние руны с его страниц Рей было не под силу, но она чувствовала их энергию.

— Ее построили тысячи лет назад, чтобы хранить это... первые джедайские тексты, — пояснил Скай­уокер. — «Айономика», «Реммагон», десяток других таинственно звучащих названий — первоосновы древней веры. Они были первыми, а теперь, как и я, превратились в остатки джедайской религии.

Скайуокер оторвался от книги и посмотрел в лицо Рей. Все эти дни она так отчаянно пыталась привлечь его внимание, однако столь резкая перемена несколько выбила девушку из колеи.

— Ты знаешь это место. Ты видела эти книги. Видела этот остров.

— Лишь во снах, — пояснила Рей.

Он снова окинул ее взглядом и повторил свой вопрос:

— Кто ты такая?

— Вы не слушали, что ли? Я пересказала вам всю свою жизнь.

— Особо не прислушивался.

Закатывать глаза в присутствии древних джедайских писаний показалось несколько неправильным, поэтому девушка удержалась от подобного поступка.­

— Сирота, — устало сказал отшельник. — Мой страшный сон: тысячи неофитов обивают мой порог, чтобы учиться поднимать камни, в тщетной надеж­де, что они какие-то там избранные. Откуда ты?

— Ниоткуда, — ответила Рей, вспоминая бесчис­ленные дни, в которых не было ничего, кроме жары и песка.

— Каждый откуда-то приходит.

— Джакку.

Скайуокер приподнял бровь:

— Ладно, действительно ниоткуда. Зачем ты здесь, Рей из ниоткуда?

— Меня послало Сопротивление. Нам нужна ваша помощь. Первый Орден...

Взгляд Люка снова посуровел.

— Ты молода, тебе есть за что сражаться, перед тобой лежит целая неизведанная Галактика, — оборвал ее джедай. — Зачем тебе раскапывать меня? Ис­тлевшие кости, скучные старые легенды. Оставь их в покое, Рей из ниоткуда. Иди своим путем.

— Но все не... это и есть мой путь.

— Правда? Зачем ты здесь?

От его пронзительного взгляда было не скрыться. Девушка сделала глубокий вдох и умоляюще посмот­рела на Скайуокера:

— Что-то таилось во мне все это время, а теперь оно... пробудилось. И мне страшно. Я не знаю, что это и что с этим делать. Мне нужна помощь.

— Ты ищешь наставника. Я не могу учить тебя.

1 ... 20 21 22 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай"