Книга Наследники замка Лейк-Касл - Лили Крис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А далеко ли до Ренна, скажите? – прокричал Генрих, тоже приветственно взмахнув рукой.
– Да нет, уже недалеко, – отозвался один из матросов, – думаю, еще на полдня пути. Держитесь все время берега.
И он махнул рукой, показывая в ту сторону, откуда шли они сами.
– Хорошего плавания! – прокричал в ответ Генрих и поднял вверх обе руки в знак благодарности.
Они двинулись вдоль реки против течения и действительно еще до заката солнца достигли города. Ренн оказался небольшим, но надежно защищенным. Его окружала мощная крепостная стена. В город въехали через ворота, казавшиеся совсем маленькими на фоне высоких стен и двух стоящих по бокам массивных башен. И дорога от них вела прямиком к собору Святого Петра, как сказали стражники. Это было то, что нужно.
В соборе нашли старенького священника, который охотно рассказал им, как можно добраться до Луары. И еще посоветовал постоялый двор, где путникам лучше всего остановиться на ночлег.
Заведение оказалось чистым, еда свежей, кони и мул были накормлены. Что еще нужно путникам? И измученные трудной дорогой люди Генриха, плотно поев, завалились спать. Благо здесь не нужно было выставлять дозорных.
Наутро занялись подготовкой к дальнейшему пути, поскольку впереди оставалось еще не менее половины всего расстояния до цели. Надо было пополнить запасы продовольствия, потому что и дальше решили продвигаться прямиком через лес. Словоохотливый священник объяснил им, что можно было бы идти наезженной дорогой на Анже, но там не совсем спокойно. В последнее время появились шайки разбойников из бывших солдат, которые теперь остались не у дел. Ведь король Людовик сейчас не воюет, а занимается только государственными делами. А прямая дорога через леса выведет их ближе к тому месту, что им нужно. И встретить по пути можно только разве что лесных зверей.
На сборы и подготовку ушел весь день, и в путь тронулись следующим утром. Но теперь пробираться через лес было уже не так страшно – привыкли, наверное. И вот впереди показались знакомые места. Теперь и Генрих узнавал дорогу. Люди воспрянули духом. Наконец-то они достигли цели.
Однако, добравшись до поместья дядюшки Кристофера, барона д’Этьена, Генрих не на шутку встревожился. Здесь явно что-то было не так. Выехавший им навстречу воин был мрачен и молчалив. Хозяйского племянника он признал, однако объяснять ему ничего не стал, только жестом пригласил следовать за собой. Так же молча у прибывших приняли коней, и тревога Генриха еще больше возросла. Он бросил на Джефа призывающий к осторожности взгляд, и тут на крыльце дома появилась пожилая дама, по виду хозяйка поместья, но Генрих ее не знал. «Какого дьявола здесь произошло, – мелькнула пугающая мысль, – уж не угодили ли мы в засаду?»
Но тут дама слабо улыбнулась молодому гостю, которого до сего момента и в глаза не видела, однако слышала о нем весьма лестные слова.
– Милости прошу в дом барона д’Этьена, Генрих Лорэл, кузен, – мягко сказала она, – мой муж будет рад видеть вас. Я мадам Жаклин.
И повела молодого человека за собой вглубь дома. Джеф проводил друга тревожным взглядом, затем строго посмотрел на своих спутников – расслабляться явно было рано.
Генрих с огромным удивлением проследовал за баронессой Жаклин в личные покои барона.
– К нам прибыл твой молодой кузен Генрих Лорэл из Англии, дорогой, – негромко проговорила она, вводя гостя в большую уютную комнату.
На широкой кровати под зеленоватым балдахином Генрих увидел… Шарля д’Этьена. Мужчина был очень бледен, сильно исхудал и походил скорей на гремящий костями скелет, чем на живого человека.
– Сам Господь привел тебя к нам, мой мальчик, – радостно приветствовал он гостя, хотя голос его звучал еле слышно.
– Во имя всего святого, что у вас тут случилось? – не выдержал Генрих.
– Страшная, непоправимая беда обрушилась на нас, кузен, – тихим голосом, с явным трудом выговаривая слова, поведал новый хозяин поместья. – Тяжелейшая лихорадка, какой никогда не знали наши края, унесла много жизней из нашего поместья.
Он помолчал, собираясь с силами, и продолжил:
– Мой отец, барон Кристофер, бабушка Жюльетт, моя старшая дочь Бланш и еще более дюжины слуг и воинов из поместья. Это катастрофа, Генрих, настоящая катастрофа.
Дела были плохи, хуже некуда, с этим спорить не приходилось, и Генрих только ошарашенно покачал головой.
– С тобой прибыло много людей, мой мальчик? – поинтересовался барон.
В нынешнем положении это было очень важно для него самого и для поместья.
– Всего четверо, кроме меня, кузен Шарль, но все они молодые, сильные и смелые воины. Мы сумеем защитить поместье, если потребуется.
– Вот и славно, – с облегчением вздохнул барон.
Он держался из последних сил, это просто бросалось в глаза.
– Вы сможете поговорить обо всем позднее, кузен Генрих. – Баронесса встревоженно посмотрела на мужа, лицо которого покрылось крупными каплями пота. – Лихорадка только вчера отпустила барона, и он еще очень слаб. А сейчас я позабочусь о вашем размещении и обо всем остальном, с вашего позволения.
И она увела Генриха из покоев мужа. Но про себя возблагодарила Господа – родственник барона прибыл действительно как нельзя более ко времени. Он и его люди – единственное, на что они могут рассчитывать в сложившейся нынче ситуации.
Вскоре Генрих и его спутники были удобно размещены в доме и собрались на ужин. Здесь молодой Лорэл рассказал своим людям печальные новости, которые только что узнал от больного и сильно ослабевшего кузена.
– Ты смотри, хоть тут поспели вовремя, – заметил Джеф. – Теперь понятно, почему они все такие хмурые и неразговорчивые.
Да, радоваться обитателям поместья было нечему. Если только барон, упаси господи, не выживет, в любой момент кто-либо из более сильных соседей может наложить на эту землю лапу, воспользовавшись тем, что здесь остались одни лишь слабые женщины.
Последующие несколько дней воины Генриха вместе с воспрянувшими духом местными мужчинами активно создавали видимость бурной деятельности, чтобы доказать окружающим, что в поместье все в полном порядке. Да и на самом деле нужно было подтянуть сюда с дюжину молодых парней и, не теряя времени, начать обучать их воинскому мастерству. Поскольку местные воины остались без своего капитана, Генрих, посоветовавшись с кузеном, решился поставить на это место Джефа. «На время, – подумал он, – ведь у нас здесь совсем другие задачи». Однако ему и в голову не приходило, каким образом могут повернуться дела.
Когда новый хозяин поместья немного окреп после отпустившей его лихорадки, они смогли обсудить с гостем все проблемы, а не только свалившуюся на голову французов беду. И Генрих теперь рассказал обо всем, что произошло с ним самим. Он не стал ничего скрывать от близкого человека, как бы неприятно ни было то, о чем пришлось поведать. Барон Шарль д’Этьен слушал его очень внимательно и даже напряженно, не отводя глаз от лица гостя.